0

南京导游词(汇集19篇)

浏览

2323

范文

70

精选江苏南京夫子庙导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 16316 字

+ 加入清单

Aujourdhui, je vous emmènerai visiter la rivière Qinhuai et le templeConfucius.Qinhuaihe River Tourism Area, located in the South of Nanjing OldCity, from the City, takes about 20 minutes to reach by car.Cest un templeConfucius comme centre, la visite, le shopping, la dégustation de saveur danslun de laffichage de la ville antique et les coutumes nationales de ladestination touristique.

Origine et évolution historique de la rivière Qinhuai

La rivière Qinhuai est une rivière qui a joué un r?le important dans ledéveloppement politique, économique et culturel de la ville antique deNanjing.On dit que la rivière Qinhuai est un canal artificiel que lempereur QINShihuang a ordonné de creuser.Qin Shihuang a visité lEst et a ordonné le foragede la montagne Fang pour communiquer avec la rivière Yangtze afin de faciliterla circulation des navires en passant par Nanjing. Par conséquent, cette sectionde la rivière a re?u le nom de "rivière Qinhuai".Cependant, selon létudegéologique, la rivière Qinhuai est une rivière naturelle avec une longuehistoire. ? cette époque, lancienne rivière traversait la montagne Fangshan,mais en raison des changements géographiques, la rivière a été détournée et aprogressivement formé le cours actuel de la riviè rivière Qinhuai danslhistoire a un large cours deau.Depuis que Yang xingmi, roi de Wu dans lescinq dynasties, a construit la ville de pierre autour du pont changgan, larivière a commencé à se rétrécir et a été divisée en "Qinhuai" intérieur etextérieur.? lintérieur de la rivière Qinhuai, la rivière Qinhuai est reliée àla rivière Qinhuai à lextérieur de la ville par le col de leau de lEst, letemple Confucius et le col de leau de lOuest au sud de la porte de leau del longueur totale de la rivière est de 10 km, ce qui fait quedinnombrables érudits et érudits célèbrent et jettent des louanges et destraces de "dix Li Qinhuai".Les grands poètes de la dynastie Tang, comme Li Bai,Liu Yuxi et du Mu, ont écrit des poèmes pour elle. Dans le fan de fleur de pêchede Kong shangren et lhistoire extérieure du confucianisme comme Wu Jing, ilsont également écrit des descriptions vives de "dix Li Qinhuai".Lanciennerivière Qinhuai est très petite par rapport à la rivière Yangtze qui traverse lenord de la ville de Nanjing, mais elle est étroitement liée à la naissance et audéveloppement de la ville de Nanjing, ainsi quau développement politique,économique et culturel de la région de Nanjing.Au début de l?ge néolithique, ily a cinq ou six mille ans, lhumanité sest développée ici.Jusquà présent,jusquà 50 ou 60 vestiges de villages primitifs ont été trouvés le long des deuxrives de la riviè Cour féodale des six dynasties et du début de la dynastieMing la utilisé comme barrière naturelle de la capitale et comme passagenaturel pour le Palais impérial.Après la construction de la ville de dingye(Nanjing), Sun Quan, dans lest du Wu, a été appelé "étang de barrière" sur lesdeux rives de la rivière Qinhuai, qui peut à la fois résister à lennemi et àlinondation.Depuis les six dynasties, les deux rives de la rivière Qinhuai dansla région de fuzimiao ont été un endroit animé avec des résidents denses et desmarchés connectés. La rivière Qinhuai a servi de principal canal de commerceextérieur dans la région de Nanjing. Les bateaux ont traversé la rivière et unefaction a prospéré.On dit que lancienne rivière Qinhuai est bordée de maisonsde chant et de restaurants, de maisons de rivière et de pavillons deau, depeintures de yachts et de lumières lumineuses, où les riches et les noblesmènent une vie de plaisir et dextase. Le dramaturge Kong shangren de ladynastie Qing décrit dans peach blossom fan comme une prostituée célèbre etintrépide, Li xiangjun, qui vit sur la rive sud du pont belle rivièreQinhuai a traversé la solitude de lépoque sauvage, la prospérité et le luxe dessix dynasties, la saleté de lancienne société et le sang et les larmes destravailleurs. Cependant, la rivière Qinhuai daujourdhui, après lasédimentation de lhistoire et la transformation des gens, a émis lodeur doucede La civilisation saine, a montré la beauté claire et émouvante.Cest untémoignage de lhistoire de Nanjing, pas étonnant que les gens soient habitués à"Qinhuai" comme synonyme de Nanjing.

Qinhuai painting boat - danchi - zhangbi of Confucius Temple - Temple frontSquare - fengxing Gate

Chers visiteurs,

Maintenant nous sommes arrivés à la rive de la rivière Qinhuai, la peintureet la défense dans la rivière ont été faites en imitant le style architecturalde la dynastie Ming, et il y a de grandes boules de couleur rouge et deslanternes rouges accrochées à lavant du bateau.Chaque fois que le festival deslanternes, les Nanjing sont habitués à venir ici pour profiter deslumières.Cette atmosphère a prévalu dans la dynastie Ming. Il est dit que Zhuyuanjin a visité la capitale après la construction de la capitale dans ladynastie Ming.Quand il est arrivé au bord de la rivière Qinhuai, il a vu lombredes arbres sur les deux rives de la rivière, la rivière était claire, lespavillons et les pavillons, le paysage était agréable, et a dit, "il ny a pasde bateau de croisière dans la rivière Xihe.""Quand lempereur ouvrit la bouchedor, il envoya des hommes à gauche et à droite toute la nuit construire unbateau à peinture pour gagner la joie de lempereur.Depuis lors, la visite de lapeinture Qinhuai est devenue une grande caractéristique ici.En particulier auFestival de la mi - automne, il y avait des milliers de lanternes deau sur larivière, des Lanternes de dragon dansant sur les deux rives, des chansons, destambours, des acclamations et des rires continus, qui ont duré toute la nuit, cequi a vraiment été appelé "Qinhuai lanternes dans le monde".Il nest pasétonnant que Nanjing ait un proverbe populaire selon lequel ? chaque famillemarche sur un pont et tout le monde regarde la lumière ?.La rivière Qinhuai sousnos yeux est devenue le temple Confucius (temple Confucius) depuis la dynastieSong.Dans lantiquité, le Palais des conférences de lempereur sappelait PiYong, le Palais des conférences des princes sappelait Pan Palace, et le Palaisdu temple Confucius était équivalent à lendroit où les princes donnaient desconférences, de sorte que ce pool sappelait Pan pool.En général, il y a troisponts en pierre sur le lac PAN. En termes de grade, les fonctionnaires du comtéet les fonctionnaires de lécole marchent au milieu, tandis que les éruditsmarchent sur les deux c?tés du pont.Il est dit que dans lantiquité, un éruditsest égaré sur le pont central, a commis un crime de désordre, un dilemme, a d?sauter dans Pan Chi.Sil vous pla?t, regardez le mur de brique rouge cramoisi delautre c?té de la rivière, cest le mur du temple Confucius.Zhao Bi a étéconstruit dans la troisième année de la dynastie Ming Wanli (lannée de Lize) eta une longueur de 110 mètres. Cest la Couronne de Zhao Bi pour tout lemonde.Visiteur: ce temple Confucius a été construit pour la première fois dansla troisième année de xiankang (337) de lempereur Cheng de la dynastie Jinorientale. ? cette époque, lempereur Cheng a adopté la suggestion de Wang Dao:"gouverner le pays en mettant laccent sur la culture des talents", et a décidéde créer une université sur les rives de la rivière Qinhuai.? lorigine, il nyavait que le Palais de lécole. Le temple Confucius a été construit dans lapremière année de jingpai de lempereur Renzong de la dynastie Song (1034) surla base de lapprentissage et de la richesse.Par conséquent, le temple Confuciusest une ville animée qui a évolué du Centre culturel et éducatif. Il comprend letemple Confucius, le Palais de lécole et la Cour dhommage. Il est situé sur larive nord de la rivière Qinhuai au Sud, à lextrémité est de la route Jiankangau Nord, de la ruelle yaojia à lEst et de la ruelle Sifu à lOuest, avec unegrande échelle.Bien que le temple Confucius ait été endommagé à plusieursreprises, il a été reconstruit et agrandi dans toutes les dynasties. ? la fin dela dynastie Qing et au début de la République de Chine, la structure et ladisposition de ses b?timents et temples étaient les plus célèbres du Sud -Est.Les b?timents actuels du temple Confucius ont été reconstruits en partie àla fin de la dynastie Qing et en partie au cours des dernières années.Sil vouspla?t regardez en arrière, ce b?timent de style pavillon, appelé pavillonkuixing, il a été construit pour la première fois dans la dynastie QingQianlong.Le b?timent en bordure de la rue a été détruit à deux reprises etreconstruit en 1985.Maintenant, nous sommes arrivés à la place devant le temple,qui a été ouverte par la dynastie Qing. Il y a deux stèles à lEst et à louestde la place, et il y a un Zhang Xu haut. Il est gravé avec les mots Manchu etHan "Les ministres de lart et des arts martiaux descendent ici" pour montrerleur respect pour Confucius.Le pavillon à double avant - toit hexagonal sur lec?té gauche sappelle le pavillon juxing, qui rassemble les étoiles et lestalents.Il a été construit dans la 14ème année de Wanli (1586) de la dynastieMing, et a été reconstruit par Zhu Fufeng et dautres dans la 8ème année deTongzhi (1869) de la dynastie Qing.Cest le seul b?timent de la dynastie Qingqui a survécu à lartillerie japonaise. Malheureusement, il a été démoli comme"quatre vieux" en 1968 et reconstruit en 1983 pour restaurer son apparenceoriginale.Larche au centre de la place sappelle "larche du Centre culturel dumonde".Sil vous pla?t, suivez - moi.Cest la porte du temple Confucius.On ditque létoile du canapé est létoile de lillumination dans le porte esten pierre, six colonnes et trois portes, construite dans la 16ème année de ladynastie Ming Chenghua (1480), détruite plus tard, et reconstruite dans la 9èmeannée de Tongzhi (1870) de la dynastie Qing.Cependant, la porte polaire que nousvoyons maintenant a été reconstruite en 1983.Les deux c?tés est et ouest de laporte des étoiles polaires sont East City et West City.

Dachengmen - dachengdan Hall - Academic Palace

Chers visiteurs,

En passant par la porte de létoile, cest la porte principale du templeconfucien, appelée Dacheng Gate, aussi appelée halberd Gate.Il y a quatre stèlesà lintérieur de la porte.Le premier est la tablette Confucius Wenli Tuo, gravéedans la deuxième année de la Dynastie Qi yongming (484).Il a enregistrélexpérience de Confucius dans la vingt - quatrième année du Duc Lu Zhao (518av. J. - C.), de Qufu, sa ville natale, à Luoyang, la ville du roi Zhou, pourenquêter sur le système des lois et règlements et chercher des moyens deconsolider le régime des esclaves de l?tat Lu.Dans la partie supérieure de latablette se trouve linscription "Confucius asking Ritual Map, Wu jinghengquestion".La photo montre deux personnes en voiture, un groupe de personneshabillées en costumes anciens devant la scène daccueil de la porte de la Ville,et les mots "deux ans yongming, Confucius dans la cérémonie de la porte de lasemaine lu" autour.Cette stèle a plus de 1500 ans dhistoire, les images et lestextes sont encore clairs et reconnaissables, est une relique rare etpré deuxième tablette est la tablette du temple confucien Jiqing.Linscription a été écrite par Lu Zhi lorsque le temple confucien a étéreconstruit de la dynastie Yuan à la deuxième année de lUniversité (1309) etgravée par le prince Chun Zhai dans la première année de la dynastie Yuan à lapremière année de la dynastie Shun (1330).La troisième tablette est la tablettede la famille Feng Si, qui parle de la deuxième année de la dynastie Yuan àShun, lempereur wenzong a ordonné que Yan Hui, Zeng Shen (les deux disciples deConfucius), Confucius Chi (le petit - fils de Confucius) et Meng Ke (le disciplede Confucius transmis de nouveau) soient scellés comme quatre saints.Laquatrième tablette est la tablette de la très sainte dame, qui parle de ladeuxième année de la dynastie Yuan à Shun (1331), lempereur Wen Zong a ordonnéque la femme de Confucius soit la très sainte dame.Sur les deux c?tés de la Courdu temple se trouve la galerie des stèles (à lorigine, cétait lendroit pouradorer le monument des soixante - douze sages de Confucius Gate), dans laquelle30 stèles de calligraphes contemporains célèbres sont exposées.Maintenant, silvous pla?t, suivez - moi par le chemin de la pluie de pierre au milieu.Avantdentrer dans la salle Dacheng, je vais vous présenter cette table en plein airdevant la salle. Cest lendroit pour le sacrifice et la danse.Dans lantiquité,le premier jour du mois de février et dao?t et le jour de la naissance deConfucius (27 ao?t du calendrier lunaire), les fonctionnaires locaux ont tenu degrandes activités de balayage dans le temple confucien.Le sacrifice a adoptélétiquette que les esclaves de la dynastie Zhou ont sacrifié aux dieux et auxesprits du ciel et de la terre. Devant la salle Dacheng, des ustensiles enbronze imités ont été placés, et deux vaches, 16 porcs et 16 moutons ont étéfournis, ainsi quune grande quantité de brocoli, de fruits secs et frais et debougies en papier parfumé.Les principaux sacrificateurs doivent porter descostumes anciens spéciaux, lire des textes sacrificiels, faire troisprosternements et neuf prosternements à Confucius et aux quatre paires(Confucius gaotu) et aux douze zhe (Confucius Family brother), et être équipésde groupes et déquipes de danse pour chanter Confucius. Par conséquent, unescène doit être aménagée devant la salle Dacheng.Maintenant, sil vous pla?t,suivez - moi dans la salle principale du temple Confucius, Dacheng Hall.Ilsagit dun b?timent majestueux, avec des avant - toits lourds et une crêtecentrale avec des sculptures de perles de dragon.Les b?timents de cette taillesont également rares dans tout le pays."Dacheng" signifie que Confucius arassemblé les pensées des anciens sages et sages.Dans la salle Dacheng,Confucius et ses quatre grands disciples étaient au Centre, et douze statues desenfants de la famille confucienne étaient sur les deux c?tés.Maintenant DachengHall a été ouvert comme "Nanjing Local Culture Museum".Sil vous pla?t, avancezplus loin, cest le Palais de lécole du temple Confucius.Au - dessus du linteaude la porte, il y avait à lorigine la plaque "xueyang", larche en bois decyprès à lextérieur de la porte, sur laquelle il y avait le titre "la premièreécole du Sud - est".Au nord de larche se trouve un jardin de fleurs avec desbalustrades en bois autour, et à gauche et à droite il y a quatre salles delecture, où les étudiants étudient eux - mêmes.Les noms de ces quatre chais sont"zhidao", "zhide", "yiren" et "amusement".? larrière se trouve le Mingde Hall,qui a été construit dans la neuvième année de Shaoxing (1139) dans la dynastieSong du Sud et sappelle Wen Tianxiang.Mingde Hall est lendroit où lesétudiants se réunissent. Après le pèlerinage de la nouvelle lune (1er et 15lunaires), les étudiants se réunissent ici pour former leurs tuteurs à prêcherl?glise Sainte et lOracle.Il y a une "tablette allongée" sur le mur est, cestla loi de linstruction.Sur les poutres de gauche et de droite pendent les sixcomtés de la résidence Jiangning pour soulever des questions.Le b?timent devantnous est le pavillon de lencens de poire, qui était à lorigine un sanctuairedédié aux parents de Confucius. Maintenant, il a été transformé en terrain dejeu.Le b?timent à lEst est le b?timent Qingyun, qui a été construit dans la14ème année du calendrier Wanli (1586) de la dynastie Ming. Cest un templeancestral pour les envoyés des dynasties passées. Il a été construit à loriginecomme un b?timent de trois étages, parce quil est proche de la Cour dhommage.Afin dempêcher les gens de regarder la Cour dhommage den haut, il a ététransformé en b?timent de deux étages dans la dynastie Qing. Létage supérieur aété utilisé comme bibliothèque et létage inférieur estAprès labolition delexamen impérial à la fin de la dynastie Qing, il a été transformé en écoleprimaire. Au début de la République de Chine, il a été transformé en JiangningCounty Education Association. Pendant la guerre anti - japonaise, il a étéutilisé pour ouvrir des maisons de thé et des lieux de chant. Après la guerre,il a été successivement utilisé comme centre déducation populaire et NanjingTongzhi Hall.Cest aussi lun des rares b?timents qui ont survécu à lancienpalais.Visiteur: après avoir visité larchitecture du Palais de lécole, nousallons visiter un autre complexe Architectural ancien du temple Confucius, laCour dhommage.

展开阅读全文

更多相似范文

篇1:2024南京夫子庙导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 16354 字

+ 加入清单

Hello, everyone! Welcome to Nanjing Confucius Temple. The Confucius Templeis located on the Bank of Qinhuai River in the south of the city. It is ahistoric site and tourist attraction that Nanjing people are proud of. It is aprosperous place where culture, commerce, sightseeing center and Temple marketare integrated.

Confucius Temple, also known as Confucius Temple and Confucian temple, is aplace to offer sacrifices to Confucius, a famous educator and thinker in China.Confucius was honored as Confucius in ancient times, so his temple is commonlyknown as "Confucius Temple". Due to the orthodox status of Confucianism, itsfounder Confucius was highly respected by the rulers and scholars of feudalsociety. There were more than one Confucius temples all over the country. As aplace for feudal scholars to worship, Confucius Temple is mostly arrangedtogether with educational facilities (such as school palace, Gong Yuan, etc.),that is, the so-called temple is attached to school, usually in front or on oneside of the school palace.

Historically, there were three Confucius temples in the urban area ofNanjing, one in the compound of the current municipal government and the otherin the Chaotian Palace. Now we are going to visit the third and most famousplace. It was moved from Chaotian Palace in the first year of Jingyou of SongDynasty (1034). At first, it was Jiankang school, Jiqing road school in YuanDynasty, Guoxue in Ming Dynasty, yingtianfu school in Qing Dynasty, andJiangning school and Shangyuan school in Qing Dynasty. It was destroyed in theXianfeng Period, rebuilt in the Tongzhi period (1869), and burned by theJapanese during the Anti Japanese war. The existing Confucius Temple was rebuiltin the early 1980s. It uses the former temple and the later school, ConfuciusTemple in the front and the Academy in the back, and the later Gong Yuan isarranged on the left side of the Academy. Therefore, the relatively completepattern of Confucius Temple in Nanjing includes three parts, namely, ConfuciusTemple, Academy and Gongyuan. The North-South central axis with Dacheng hall asthe center and the main buildings on both sides and the Jiangnan Gongyuanexhibition hall with Mingyuan building as the center have become the maintourist spots in the Confucius Temple area.

Due to its long history and convenient water transportation, ConfuciusTemple area has become a famous "beautiful place" and a place where celebritieslive in ancient Nanjing before the appearance of Confucius Temple. Therefore, inaddition to the main scenic spots mentioned above, there are also scenic spotssuch as Wu Jingzis former residence, ancient taoyedu, Cuiyuan, one hundred yearold shop Street, wendeqiao, Wang Xies former residence, Wuyi lane, meixianglou,etc.

Now we are standing at the starting point of the central axis of ConfuciusTemple - Confucius Temple Square. Looking around, there are panchi, Zhaobi andmufang in the south, Juxing Pavilion, KuiGuang Pavilion and business district inthe East and West, Dacheng hall in the central axis and the East and West citieson the East and west sides of Confucius Temple in the north, which form theunique atmosphere of Confucius Temple area different from other cities, that is,the pattern of Temple market integration in history.

Look at the river in front of the square. Its called Qinhuai River. Itsthe mother river of Nanjing people. Its 110 kilometers long and gave birth tothe early Nanjing civilization. The section that flows through the square is apart of the Inner Qinhuai River. When the temple was built, it was transformedinto panchi, named after the water flowing through the Confucius Temple in Qufu.A red wall on the south bank is a large screen wall built in the Wanli period ofthe Ming Dynasty (1575). It is 110 meters long and majestic. It is the largestscreen wall in China. Zhaobi played a role of shelter and decoration, which wasthe beginning of the whole Confucius Temple complex. The stone railings on theNorth Bank of panchi were built in Zhengde (1514) of the Ming Dynasty. Aftermany vicissitudes, they became the only best preserved ancient architecturalsketch in the Confucius Temple complex, which had been repaired before the AntiJapanese war. Here, visitors take a rest on the fence and enjoy the beautifulscenery of Qinhuai.

The Wende bridge on the west side of panchi is now hanbaiyu bridge. It gotits name from the Confucian schools advocacy of article morality. Because thedirection of the bridge is the same as that of the meridian, every November 15of the lunar calendar, when the bright moon is in the sky and you look down fromthe railing, you can see the shadow of the bridge on both sides of the bridge.The bright moon in the river is divided into two and a half months, which iscalled "Wen de Fen Yue". Wu Jingzi recorded it in his book scholars. If you havea chance, you might as well come to Wende bridge on November 15 of the lunarcalendar to have a look.

A group of Hui style buildings at the entrance of South Wuyi lane ofwendeqiao is called "Wangxie ancient residence". As the settlement area of WangXie and Wang Xie in the Eastern Jin Dynasty, it has a great influence,especially the verses of Wu Yi Xiang, the famous work of Liu Yuxi in TangDynasty, which makes Wu Yi Xiang and Wang Xies former residence very famous,and now it is "the historical and cultural exhibition Hall of Six Dynasties inNanjing." You can visit it when you have time.

Now, to the north of the stone column is the newly rebuilt Tianxia Wenshusquare, which indicates that it is the cultural center of Tianxia. Three doorsand four pillars, quite spectacular. In ancient times, it corresponded to theLingxing gate at the back, which was used for the emperors to go on a pilgrimageto worship Confucius. The high gate square in the middle was the royal roadwhere the emperor was lucky to come. It was used for the princes of the countyto go in and out. The ordinary officials and subjects could not pass through, soit was usually closed with wooden fences.

The star gathering Pavilion on the west side of the square in front of thetemple has a hexagonal cornice, which is simple and elegant. It looks like atwo-layer structure with double cornices on the outside. In fact, it has onlyone floor. The name of the pavilion is the gathering of stars and talents. Inthe East, the small courtyard facing the water is KuiGuang Pavilion. The KuixingPavilion in the pavilion has three floors and six sides, and faces QinhuaiRiver. The scenery is unique. In ancient times, there was a saying of "Kui ZhuWen". Kuixing, or Kuixing, is a sign of prosperity of the literary movement anda symbol of winning the first place in the imperial examination. Therefore,Kuixing was regarded as a God by the students of the past dynasties. KuiGuangPavilion and Juxing Pavilion look at each other from the east to the west,echoing each other and integrating into one.

The stone square gate in the north of the square in front of the temple isthe first gate of the Confucius Temple - Lingxing gate, with six columns andthree gates. It is simple and beautiful, and the lintel in the middle isengraved with the seal character "Lingxing gate". Lingxing is the "Wenxing" inancient astronomy. The reason why it is named is to show that scholars in theworld gather here. The brick relief inlaid with peony pattern between the threedoors is exquisitely carved and gorgeous. The top of the stone column is made ofcloud plate, which means Huabiao, as a sign. This is the gate for the emperor toworship Confucius.

After passing the Lingxing gate, we came to the Dacheng gate of Dachenghall.

Dachengmen, also known as Jimen, is the main gate of Confucius Temple, withZhijing gate on both sides. In feudal times, only officials could get in and outof dachengmen, while ordinary scholars could only get in and out from otherdoors. Entering the gate, there are four ancient steles on the left and right:in the East, there are the stele of fengzhishengs wife in 1331, the remnantstele of Jiqing Confucius Temple in 1330, and the stele of kongyuwenli in 484,which was moved by the municipal government. This book is based on the picturestele of Confucius asking for rites.

On both sides of the courtyard and corridor are arranged eight ofConfucius twelve students, namely min sang, ran Geng, ran Qiu, Duan Muzi, ranYong, Zai Yu, Yan Yan and Zhong you. They are all carved from white jade of HanDynasty. They are very devout and lifelike.

Looking forward, the platform in front of the Dacheng hall is Danlong,commonly known as the terrace. It is 1.4 meters high, 21.8 meters wide from eastto west, and 14.0 meters long from north to south. It is surrounded by stonerailings, 24 cloud looking pillars, and stone lanterns are set at the twocorners of the platform. This terrace is used for sacrifice, singing anddancing. The statue of Kongyu in the middle of the terrace is particularlyeye-catching. Its made of bronze, 4.18 meters long and weighs 37 tons. Itsexquisitely made, lifelike, full-bodied, with a kind and deep face. The eyebrowsreveal the wisdom of a great thinker and leave a very deep impression on people.On both sides of the terrace, there were two verandas, which were used toworship the memorial tablets of the 72 sages in Confucius gate and to storesacrificial, ceremonial and dancing utensils. Now it is reduced to a small twoveranda and changed into a stele gallery. There are more than 30 steles with inkmarks of famous calligraphers such as Zhao Puchu, Lin Sanzhi and Wu Zhongqi,which are displayed for tourists to enjoy.

At the end of the terrace is the majestic main hall of Confucius TempleDacheng hall, which is 16.22 meters high, 27.3 meters wide and 27.9 meters deep.It is an antique building on the top of chongcaoxie mountain. Under the eaves ofthe front, there is a sea blue vertical plaque, which reads "Dacheng hall".Confucius is the most sage and forerunner of Dacheng, and Dacheng refers toConfucius. The word "Dacheng" comes from "notes. Learning notes", which is thehighest level of learning. It can also be seen in Mencius wanzhang. "Confuciusis the sage of time. Confucius called it jidacheng. " There is a beautifulstanding sculpture of "double dragons playing with pearls" in the birds kiss onthe roof, which is the first of its kind in China; The light and beautifultendency of the roof covered with green tiles is obviously different from themagnificent tendency of the yellow glazed tiles used in the roof of the northernConfucius Temple. It is more easygoing and popular. This is also one of theperformances of Nanjing Confucius Temple closer to popular culture, or "do asthe Romans do". The whole building is magnificent with double eaves, crisscrossbrackets, seven couplets in the hall, 26 wooden columns in the corridor, 16lattice doors in the front and back, and purlins in the inner hall. In thecenter of the hall, there is a 6.5-meter-high and 3.5-meter-wide portrait ofConfucius, the largest in China. On the front two sides of the portrait, thereare another four of the 12 students, namely Mencius, Kongji, Zengshen andYanhui. In front of the portrait, there are also ancient musical instrumentssuch as Gong, Qin, wokonghou, chime, Bianzhong, guzheng and drum.

38 inlaid murals reflecting Confucius life stories are hung on thesurrounding walls, which are called "Confucius holy trace". They are made ofinner jade from Zhejiang, Fujian, Inner Mongolia, Liaoning, Qinghai, Guangxi,Guangdong and other provinces (regions), famous crystals from jixueleng,Shoushan stone, feicuilv, zhoucunleng and precious jewelry such as gold,jewelry, Luodian, etc. by 2oo craftsmen in Yueqing, Zhejiang Province. It takesthree years The total investment is 5.8 million yuan. The picture adopts theChinese classical panoramic composition method, supplemented by the detaileddescription of textual research, with fine workmanship, natural color, richthree-dimensional sense, giving people a sense of lifelike magic. Each sheet is2.5 meters high and 1.3 meters wide. There are 408 figures in the painting. Theshape is natural and lifelike. The 38 murals are the picture of the holy trace,the preface to the title, the prayer of Nishan, the Qilin Yushu, the ErlongWulao, the Juntian Shengjiang, the zudou Xueli, the functionary commissar, thename Rongfu, the functionary Chengtian, the questioner Laofu, Wenshao in Qi, YanYingju Feng in Yan, the retreat of Shishu, Jiagu Huiqi, returning to Tianxiegouo, zhushaozhengmao; the female music Wenma, and Yingu Qulu. Help peopleout. In Song Dynasty, people felled trees, attacked the Falcon, struck the chimeby Shiwei, learned to play Qin by Xiang, drove back to Xihe, asked linggongabout Chen, Zilu about Jin, in chenjueliang, zixijufeng, songqiuling, Xingtanritual music, kneeling by Chihong, Xishou Huolin, Mengdian Liangying, Zhirenbiegui, Han Gaosi to Lu. This is just like the couplet in the temple, which saysthat "Qi Bei Si Shi Xing heaven and earth, ghosts and gods, sun and moon are inaccordance with their virtue; teach the world to follow Yao, Shun, Yu and TangWenwu as teachers". The truth is that "the Tao of heaven and earth runs throughthe ancient and modern times, and the six classics are deleted and listed in theConstitution for all ages.".

From the north gate of Dacheng hall, you can enter Xuegong district throughDongshi.

Dongshi and Xishi have been changed from the East and West passagewayswhich used to enter and leave the academy to the places where the ships can sellgoods on the Qinhuai River. Now they have become the most distinctive places forarts and crafts, cultural goods sales and cultural activities in the ConfuciusTemple area.

The school palace was a place to cultivate talents in feudal times. Therewere different levels, such as county school, government school (road school,state school, etc.) and national school. They were all adjacent to ConfuciusTemple, which showed the orthodox status of Confucianism in building the countryand cultivating self. The school palace includes Mingde hall, Zunjing Pavilion,Jingyi Pavilion, Chongsheng temple and Qingyun tower. Entering the gate of theschool is the ancient Mingde hall. It is a place for scholars to listen to theirtutors preaching of holy teachings and instructions (ethics and governmentdecrees) after their monthly pilgrimage to the sun (i.e. Confucius), so as tocultivate their loyalty and patriotism. As for the name of mingdetang, sometourists may ask that there is only "Minglun hall" in the Confucius Templecomplex. Why Nanjing Confucius Temple is an exception, which is called"mingdetang"? Indeed, in Nanjing Confucius Temple, mingdetang was originallyalso called "Minglun hall". It was just Wen Tianxiang, the Prime Minister of theSouthern Song Dynasty, who was imprisoned when the yuan army was about toconquer Nanjing, in order to show that he would rather die than surrender Hechanged "Ming Lun Tang" into "Ming De Tang" in order to show his loyalty to thecountry and serve the people. Zunjing Pavilion, built in the middle of MingDynasty, is 18.7 meters high, with double eaves and T-shaped ridges on the topof the mountain. It is an extraordinary Hall for storing Confucian classics andteaching lectures. It is now an exhibition hall of folk customs. Standing sideby side with Zunjing pavilion are Chongsheng temple and Qingyun tower. Zunjingacademy is divided into two sides behind Zunjing Pavilion. In the Qing Dynasty,Qingyun building was changed into a library, and Zunjing Academy was used as alecture center, which is equivalent to the classroom now. The small highlandbehind the Zunjing Pavilion, called Weishan, has a Jingyi Pavilion. AllConfucian temples in the world have Jingyi Pavilion. It began in the Jiajingperiod of the Ming Dynasty. In the pavilion, the emperors motto of "JingyiZhen" was set up as the motto of the students. The so-called "respect one" isthe dedication to Confucianism.

After touring the Academy, walk tens of meters to the East past GongyuanWest Street, which is Jiangnan Gongyuan. During this period of time, I wouldlike to introduce to you some other information about the Confucius Temple. Inaddition to the buildings of Confucius Temple, there are more noticeable folkcustoms, characteristic markets and snacks in the area.

Dear friends, this is the end of the tour of Confucius Temple. Thank youfor your support and cooperation!

展开阅读全文

篇2:南京阅江楼英语导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 3026 字

+ 加入清单

Yuejiang tower in Nanjing, Yellow Crane Tower in Wuhan, Yueyang Tower inYueyang and Tengwang Pavilion in Nanchang are known as the four famous buildingsin Jiangnan. It is located in the northwest of Nanjing City, adjacent to theYangtze River. The building is 52 meters high and has seven floors. It is one ofthe four famous buildings in the south of the Yangtze River, with blue tiles,Zhuying, cornice, zhufengfei and Tongye. After Zhu Yuanzhang became emperor, heonce again visited Lulong mountain in 1374. He wanted to build a toweringPavilion on the mountain, so he personally wrote Yuejiang Lou Ji, which ismagnificent and full of maneuvers. Because of Lulong mountains "abrupt peak,lingyanxia and invading Han Dynastys exterior, short-sighted from a distance,the real lion dragon (the alias of lion)," he changed its name to lion Zishan.In the spring of that year, Zhu Yuanzhang ordered his officials to write morethan 100 pieces of Yuejiang Lou Ji, among which Song Lian, a great scholar,wrote the most excellent one, and was recorded in Guwen Guanzhi, which washanded down to the world together with Zhu Yuanzhangs Yuejiang Lou Ji. ZhuYuanzhang built "Pingdi" for Yuejiang building, but it was not built for variousreasons.

"One river runs thousands of miles to the sea, two records of hulou sixhundred years.". This wonderful couplet is a true portrayal of the six hundredyears of vicissitudes of Yuejiang building in Nanjing. When you climb theYuejiang tower and look far away, you can see the vast river rolling eastward.Its like a panoramic view of the six hundred years of rain and smoke sinceZheng Hes voyages to the West. Yuejianglou staff said that Zheng He Pang

The big fleet came out of the Xiaguan Longjiang River in Nanjing and sailedfrom here to Liujiagang anchorage in Taicang.

Yuejianglou scenic area covers a total area of 31 hectares, of which wateraccounts for 1 / 3, land accounts for 2 / 3, and the green coverage rate reaches85%. There are more than 30 historical sites in the scenic area, such asYuejiang tower, Wanxian Pavilion, ancient fort, Sun Yat Sens Yuejiang place,Wujun tunnel, ancient city wall, dizang temple, wuse Tu, Jinghai temple, etc. itis a national famous tourist attraction integrating cultural landscape andnatural landscape. It is a national AAAA tourist attraction. Yuejiang building,with the theme of Ming culture, is divided into three main parts of"unification, opening up and development"; it shows the statues of 16 emperorsof Ming Dynasty and the territory of Ming Dynasty. There are also five "nationalbest" porcelain paintings in the scenic area, such as the complete picture ofZheng Hes voyages to the west, the double-sided embroidery of the four famousbuildings in the south of the Yangtze River, the white jade carving of Yuejiangtower, the tripod of Yuejiang tower, and the relief of Shiling Yuejiang, whichare novel in conception, exquisite in workmanship, and unique incharacteristics, fully reflecting the long history and rich cultural heritage ofYuejiang tower.

展开阅读全文

篇3:2024年江苏南京夫子庙的导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 7088 字

+ 加入清单

Situé au sud de Nanjing Healthy Road, il se réfère principalement à troisgrands groupes de b?timents, à savoir le temple Confucius, le Palais desétudiants et la Cour dhommage. Cependant, les rues autour de ces trois grandsgroupes de b?timents sont généralement appelées Temple Confucius.? lest dePingjiangfu Road et à louest de Zhanyuan Road, il y a plus de 300 magasins, 2thé?tres et de nombreux h?tels et terrains de jeux, et il y a une ruecommerciale souterraine denviron 10 000 mètres carrés.On peut dire que letemple Confucius est un centre de services multifonctionnel qui intègre letourisme, la culture, les affaires, la restauration, les divertissements,etc.Pendant les vacances et les vacances, le nombre de personnes a dépassé 150000, ce qui a été plus grand que jamais pendant la Fête de la lanterneJinling.Dans la troisième année de xiankang dans la dynastie Jin orientale(337), le Premier Ministre Wang Dao a construit un palais détudes sur la rivenord de la rivière Qinhuai, qui était le premier b?timent du templeConfucius.

Dans la première année de la dynastie Song Ming Dao (1032), Song Renzong aconstruit le temple Confucius et le temple mifuzi devant le Palais delécole.Après la guerre, plusieurs destructions, plusieurs reconstructions.Leb?timent actuel a été reconstruit en 1984.Il a recréé le paysage du marché deJiangnan dans les dynasties Ming et Qing, une école dantiquités.Le templeConfucius est le lieu de culte de Confucius, couvrant une superficie de 26300mètres carrés.Zhao Bi est situé sur la rive sud de la rivière Qinhuai, avec unehauteur de 10 mètres et une longueur de 110 mètres. Son sommet est recouvert depetits carreaux cylindriques verts et ses quatre coins sont légèrement inclinés.Sa longueur est la plus longue de Zhao Bi en Chine.

Sur la rive de Hebei, il y a une piscine en forme de lune courbée et unerangée de stalles sculptées de la dynastie Ming.? lest de la cl?ture en pierrese trouve le pavillon kuiken avec trois étages et six coins volants. Au nord setrouve latelier Wenshu avec quatre colonnes et trois portes. Au milieu, il y aquatre caractères dor gravés "Tianxia Wenshu". à lOuest se trouve le pavillonjuxing avec des coins volants de crête sculptée avec des avant - toits lourds.Devant la porte Dacheng, il y a la porte qiaoxing avec six colonnes et troisportes en pierre.Tous les b?timents ici portent le mot "étoile", ce qui signifieque les étoiles littéraires et musicales du monde entier sont rassemblées ici.Laporte Dacheng est un ancien b?timent en forme de godet à poutres, avec une crêtede dragon inclinée. Les trois portes se tiennent c?te à c?te. Il y a 45 clous deporte et des anneaux de tête sur chaque porte.? lintérieur de la porte setrouvent quatre stèles en pierre des dynasties nanqi, yuan et Song, et desgaleries relient la salle Dacheng des deux c?tés de la cour intérieure.DachengHall est le b?timent principal du temple Confucius. Il mesure 16,2 mètres dehaut, 27,3 mètres de large et 20,9 mètres de profondeur. Il a sept cornicheslourdes, quatre pentes et cinq crêtes. La sculpture verticale de deux dragonsjouant avec des perles sur la crête principale est la première en Chine. Enoutre, il ya 56 pierres géantes dans toute la salle. Il est magnifique.Devant letemple se trouve la statue en bronze de Confucius, qui mesure 4,18 mètres dehaut et est la Couronne du pays.? lextérieur des murs des deux c?tés de lEstet de lOuest se trouvent les marchés de lEst et de lOuest qui sontsoigneusement planifiés et con?us selon le style des dynasties Ming et Qing,principalement pour lexploitation de jade antique, quatre trésors de la salledétude, calligraphie et peinture célèbres et souvenirs touristiques.Situé àlarrière de la salle Dacheng, le Palais de lécole se compose dun groupe deb?timents tels que la salle Mingde, le pavillon zunjing, le temple chongsheng etla tour Qingyun. Cest la plus haute école de lancienne capitale de l?tat. Lasalle Mingde est la salle principale du Palais de lécole et est maintenantouverte comme terrain de jeu.

Tournez à gauche de wenshufang à lest pour voir un b?timent en bois carréde trois étages avec des avant - toits vo?tés - b?timent Ming Yuan.Cest leb?timent central de lancien palais dhonneur de Jiangnan. Cest lendroit poursurveiller les candidats et donner des ordres pendant lexamen.Sur les deuxc?tés de la Cour derrière le b?timent se trouve la salle dexamen impérialimitant les dynasties Ming et Qing. La salle dexamen impérial mesure environ1,5m de long et na que deux planches en bois, la table supérieure et letabouret inférieur.Quelques jours après lexamen, les candidats mangent, boiventet dorment tous dans cet espace étroit, la nourriture quils apportent doit êtrevérifiée, même le pain cuit à la vapeur doit être ouvert pour éviter latricherie.? son apogée, lAcadémie dhommage du Sud de la rivière Yangtzecouvrait une superficie de plus de 70 000 mètres carrés, avec 20 644 maisons, laplus grande échelle de lAcadémie dhommage du pays.Le b?timent Ming Yuan estmaintenant connu sous le nom de ? site de la Cour dhommage du Sud de la rivièreYangtze ?, qui est une unit é provinciale de protection des reliquesculturelles.Dans lhistoire, le temple Confucius était autrefois une villeanimée, en particulier dans les dynasties Ming et Qing, où des dizaines demilliers dexaminateurs (jusquà 20 000 personnes) se réunissaient à chaque foisque lécole était ouverte. Ainsi, des librairies, des maisons de thé et desauberges ont vu le jour, et les maisons de prostitution des tavernes se sontmultipliées et se sont répandues.? cette époque, certaines rues et ruelles de larive sud de la rivière Qinhuai étaient des ? villages doux ? et des ? Grottesdor ? pour les enfants des familles riches.Il y avait aussi beaucoup deprostituées célèbres, comme Li xiangjun, Dong Xiaowan et ainsi de suite,appelées "huit Yan Qinhuai".Aujourdhui, au 38 chaoku Street, la tour meixiang aété reconstruite et ouverte aux visiteurs en tant quancienne résidence de Lixiangjun.

Wu Jingzi, un écrivain célèbre de la dynastie Qing, a vécu sur les rives dela rivière Qinhuai pendant 19 ans et a écrit un chef - d?uvre célèbre,lhistoire extérieure du confucianisme, qui a attaqué le système dexamenimpérial.Sur le site du pavillon de leau de Qinhuai, son ancienne résidence, ily a maintenant un b?timent de style salle de la rivière dans les dynasties Minget Qing.? lintérieur, il y a une salle de collecte dair, un mariage antique etdautres activités folkloriques.En visitant le temple Confucius, vous pouvezégalement déguster des collations de saveur Qinhuai en passant. Actuellement,plus de 100 variétés de collations traditionnelles ont été découvertes, plus KFCet McDonalds, ce qui permet aux visiteurs de profiter de la nourriture.JinlingLight Club est plus célèbre de loin et de près. Il sappelle la lampe dudouzième mois lunaire et la lampe du dix - huitième mois lunaire. En fait,depuis le début de lannée, les gens qui achètent, vendent et regardent la lampesont comme la marée. Il ya des dizaines de types de lampes de différentescouleurs qui rendent les gens confus et éblouissants.

展开阅读全文

篇4:南京栖霞山的导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1137 字

+ 加入清单

塔基上刻着释迦牟尼出家修道的故事,依次是托胎、诞生、出游、苦行、坐禅、说法、降魔、涅般。该塔为五级八面密檐式石塔,高18.04米。塔基上浮雕释迦八相图和海石榴、鱼、龙、凤、花卉等图案;塔身刻有高浮雕天王像、普贤骑象图和文殊菩萨像,像上还刻有“匠人徐知谦”等题名。

塔檐下雕飞天、乐天、供养人等像。第二层以上每面都刻两个圆拱形龛,均内雕一酋跏趺坐佛,共计64尊,雕刻精细,甚为生动。全塔造型典雅、秀美,雕刻细腻、精湛,装饰华丽,为佛教艺术在江南的代表作,在中国古代建筑史上占有重要的地位。1988年舍利塔被列为全国重点文物保护单位。

栖霞山还有若干自然奇观,饶有情趣。如栖霞寺东北,平山头的南坡上有一处青灰岩石,表面呈波浪状,人称“迭浪岩”,十分罕见。此外还有“青锋剑”、“天开岩”、“一线天”等大自然鬼斧神工的奇观。

南朝石刻

体现南京南朝古都神韵的艺术瑰宝——南朝陵墓石刻,在江苏省内共有32处,其中南京地区有19处,分布在江宁、栖霞等处,其年代最早始于南朝刘宋,距今约1500年,19处陵墓石刻中,帝陵共3处,另有失考墓7处。

这些陵墓大多取坐北朝南方向,石刻距陵墓约千米左右,一般都包括镇墓神兽、神道石柱、神道碑等几种。镇墓神兽分双角天禄、独角麒麟与无角辟邪三种,形态基本相似,均体形高大,昂首挺胸,口张齿露,目含凶光,腹部两侧刻有双翼,四足前后交错,神态威猛庄严。天禄与麒麟仅限用于帝陵,辟邪则专用于王侯墓前。

位于栖霞区狮子冲陈文帝陈倩永宁陵前的天禄、麒麟,是帝陵石兽的代表作。它们相向而立,造型矫健灵活,雕刻手法细致圆熟,已脱尽汉代简朴作风,给人以挺拔、丰满的印象。而位于仙鹤门张家库村的梁临川王萧宏墓,墓前的辟邪雄浑简练,雕刻技法娴熟,造型的整体和局部皆十分和谐,显示出一种匀称美,是王侯墓前石辟邪的代表作。

神道石柱又称华表,以栖霞十月村吴平忠侯萧詹墓的碑文保存最为完整。南朝立碑较少,千百个碑毁散湮没,流传极少,而此碑巍然独存。石碑通高5.16米,分碑首、碑身、龟趺三部分。碑身镌刻当时著名书法家贝义渊所书2840多字的楷体碑文,是十分罕见的书法艺术珍品。

南朝陵墓石刻上承秦汉,下启隋唐,而与同时代的北朝石窟艺术遥相媲美,在中国石雕艺术史上占有极其重要的地位。它不仅是中国古代石雕艺术的杰作,也称得上是世界艺术宝库中的珍品,1988年被列为全国重点文物保护单位。

天禄、麒麟雕刻

精美者,当属位于栖霞镇狮子冲的陈文帝永宁陵石刻。天禄又称“天鹿”,也称“挑拨”、“符拨”,是古代传说中的神兽,与“天命”和“禄位”有关。麒麟是传说中的“仁兽”,它的出现,往往被附会为圣贤的降生,是太平盛世的象征,永宁陵现存石天禄、麒麟各一只,昂首而立,凌空欲飞,富有动感,给人以挺拨、丰富的印象

展开阅读全文

篇5:南京阅江楼英语导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 2697 字

+ 加入清单

As the saying goes: "Wu Chuming building is now four, water, sky and moonare double in ancient times." The four famous towers are yellow crane tower,Yuejiang tower, Yueyang Tower and Tengwang Pavilion. This summer vacation, I hadthe honor to visit Yuejiang building, one of the four famous buildings.

According to historical records, Zhu Yuanzhang of the Ming Dynasty settledthe mountains and settled the capital of Jinling, and wrote the famous story ofYuejiang tower, but later there was no building. Now the Yuejiang tower is builtby Nanjing municipal government in recent years. Yuejiang tower is located onthe top of the lion mountain. When you climb up the stairs, you will come to thefoot of Yuejiang tower. This is an ancient wooden pavilion standingmajestically. Red pillars, grey wall tiles, vermilion doors, glass cornices, onelayer after another, overlapping, very spectacular.

Walking into the hall on the ground floor, it is spacious and bright. Rightbelow the hall, a golden carved dragon chair is placed in the center, and fourexquisite tripods are placed in front of the chair. The golden bottom isengraved with two green dragons entwined together, which is the symbol ofancient emperors power. Just above the hall is the full text of Yuejiang towerwritten by Zhu Yuanzhang, a golden book, which occupies the north wall and ismagnificent. After a long time, the sunlight fell on the red carpet through thewindow lattice, as if returning to the distant ancient times in a trance.

Walking up the wooden building to the second floor, I was immediatelyimpressed by its exquisite architectural skills. All kinds of peculiar patternsare carved on the wooden fence. There are intertwined dragons, powerful lions,and bizarre unicorns. They are so delicate that their noses, eyes, and beardsare clearly engraved. The beams were beautifully painted. There are West Lakescenery, cemetery scenery, Yuanmingyuan Ruins, the great wall and so on. Thereare many patterns and bright colors.

Along the stairs came to the top, look around, see the surging riverrolling eastward. River, cruise ships, passenger ships shuttle like to come andgo, sometimes issued a distant flute sound. The Yangtze River Bridge stretchesacross the river. Tall bridgeheads stand at the north and south ends of thebridge. Crisscross overpasses, roaring trains and high-rise buildings give you apanoramic view. This is the reason why Yuejiang tower is named. When a gust ofwind blows, the copper bell as big as the bowl mouth on the cornice makes aclear "Ding Ding" sound, which is really pleasing to the eye.

This situation, this scene, just as the ancient poem said: "want to poorthousands of miles, more on a higher level."

展开阅读全文

篇6:2024南京夫子庙导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 2895 字

+ 加入清单

古时立学必祀奉孔子,其各地的孔庙,属于国家祀典内容之一。所以孔庙的特点是庙附于学,和国学、府(州)县学联为一体。庙的位置或在学宫的前部,或偏于一侧。

南京夫子庙是前庙后学的布局。孔庙、学宫与东侧的贡院(通过考试来取士的考场)组成三大文教古建筑群。古时候的孔庙有一定的布局形式。

一般前设照壁、棂星门和东西牌坊形成庙前广场,棂星门前设以半圆形水池,称为“泮池”。泮池是孔庙的特有形制,源自于周礼,而夫子庙凿秦淮河为泮池,是唯一利用天名河道作为泮池的遗例。岸北为石栏,有“天下文枢”牌坊,游人至此可凭栏小憩,浏览秦淮河风光。

夫子庙的大照壁位于秦淮河南岸,建于明万历三年(1575年),全长110米,为中国照壁之最。

泮池边的石栏为明正德九年1520xx年所建,现也修饰完整。东有奎光阁,西有聚星亭,象征文风昌盛;庙前广场东西两侧立石柱,上书“文武大臣至此下马”,以示对“至圣文宣王”的崇敬之意。庙门前有“天下文枢”柏木牌坊一座,牌坊后面为“棂星门”,系丈余高石牌坊,六柱三门,中门刻有“棂星门”三字篆文。三门之间嵌有牡丹砖刻浮雕,柱头皆有云雕,形即华表。这是帝王出巡朝圣祀孔的通道,非一般官员百姓所能出入的。平日用木栅栏封闭。

街东西旧有“道冠古今”、“德配天地”两坊,民国以后被拆除。广场左右原有“聚星”、“思乐”二亭。聚星亭重檐六角,夫子庙于1983年复建;思乐亭今移建于东市小广场。

棂星门由三座单间石牌坊组成,石坊之间墙上嵌有牡丹图案的浮雕,中间石坊横楣刻有“棂星门”三个篆字,造型朴实无华。

入棂星门,东西两侧各有持敬门,中间为大成门,又称戟门。在封建时代,每逢朔、望(农历初一、十五)朝圣和春秋祭典,府县官员、教谕、训导学教官由大成门进,士子走持敬门,不得逾矩。下阶为丹墀,东西并立三碑,东为元至顺二年(1331年)封至圣夫人碑,西为四亚圣碑,再西为清康熙修学宫碑记。丹墀左右为两庑,外有走廊通正殿。两庑供奉孔门的七十二贤人牌位。

正中是为“大成殿”,外有露台,是春秋祭奠时舞乐之地,三面环以石栏,四角设有紫铜燎炉,燃桐油火炬,祭祀多在午夜子时,光如白昼。殿内正中供奉“大成至圣先师孔之位”,左右配享四亚圣——颜回、曾参、孟轲、孔汲。殿的东边有小门通学宫。

明清时代的大成门为五间,两侧为耳房,供执事人等休息之用,中为三门,门内陈列戟,东设鼓,西置磬,每逢朔望朝圣和春秋祭典,府县官员由大成门(中门)进,士子执事人等分走旁门。此门 与大殿同毁于日军兵火。1986年新建的大成门面宽三间,门内正中有汉白玉屏风,上镌刻“重修夫子庙记”,树立四块古碑,其中齐永明二年的“孔子问礼图碑”是由南京市人民政府院内迁至此处的一块重要的碑铭。

入大成门循甬道丹墀而上,便是夫子庙的主殿大成殿。现大殿是按清代同治八年(1869年)的建筑为蓝本修建的,取消了原孔庙的后墙,使之与学宫融为一体。大殿七间,高18米,重檐歇山顶。原殿内正中为“大成至圣先师孔子之神位”牌位,两旁配享四亚圣。现殿内有孔子铜像,两旁配有孔子十二弟子汉白玉像。殿前有宽敞的露台,四周绕以石栏板,它是古时祭祀举行乐舞的地方。殿前两侧有廊庑相连,原是供奉孔门七十二贤人和历代大儒,及存放祭器的地方。现改作碑廊,墙上镶嵌陈列当今名流的书法碑石30多块。

孔庙院墙与学宫之间,东西北三面有宽畅的通道,曾种植几百棵柏树,古木参天,郁郁苍苍。那时,在庙外的文德桥上凭栏眺望,大成殿的黄色琉璃瓦屋顶在绿荫丛中显得金碧辉煌,雄伟壮观。殿后为“明德堂”,相传匾额为南宋文天祥楷书,后由曾国藩改为篆书。堂后为“尊经阁”,阁原为教谕讲课讲堂,楼上藏有大量儒教典籍的刻板和诸多圣贤画像。清嘉庆年间又遭战火破坏。

清同治八年(1869年)曾国藩、李鸿章二人相继重修扩建,恢复旧貌。然而,孔庙的主要建筑均于1937年毁于日本侵略军的炮火。解放后,原学宫部分作为秦淮区人民游乐场,“名宦乡贤祠”则改为夫子庙小学;大成殿遗址辟为夫子庙广场。“文化大革命”中,剩余建筑又遭破坏。1983年,政府拨款重建夫子庙古建筑群,主体建筑大致恢复旧貌。

夫子庙两侧的东西市场,原是学宫前甬道。东甬道为学宫正门,门前有坊,上书“泮宫”。坊东为明清两朝状元、榜眼、探花题名牌坊。坊西为会元、解元题名牌坊,坊的背面是武科题名牌坊。东西甬道旁,原各有三祠两署。民国以后废科举,兴学堂,学宫遂渐衰落,祠、署分别改为学校、教育局、图书馆等,学宫甬道也成为摊贩市场,东西市场的名称便从那时开始。

现东西市场于1987年建成,总建筑面积为4400平方米,吸收了我国传统的商业街道的空间形式和尺度,采用明清时代的街市风格,以石板铺地,店铺采用“青砖黛瓦马头墙,回廊挂落花格窗”,店、庙、市、街合一,富有浓郁的地方特色。

尊经阁在明德堂后,始建于明嘉靖年间,原为上下两层各五间,清嘉庆以后曾在此设尊经书院,楼上藏书,楼下讲学。1987年重建的尊经阁高三层,18.7米,重檐丁字脊歇山顶,底层五间,二层、三层均为三间。底层辟为“秦淮彩灯馆”,二层为“秦淮文物古迹陈列室”,三层备有茶座,可供游人休息并眺望夫子庙全景。

位于学宫东侧的“贡院”,始建于宋乾道四年(1168年)。它是当时建康府、县学考试的场所,范围甚小。明太祖朱元璋建都金陵,集乡试、会试于此,考生众多,不敷应用。明成祖永乐年间在此重新兴建,贡院始具规模。虽永乐十九年(1420xx年)成祖迁都北京,但此地仍为江南乡试所在地,清承明制,一如其旧,道光年间曾重新修建。咸丰年间文庙、学宫俱遭兵火,贡院却独能幸存。同治时又重扩建,范围更大,考棚号舍有2万余间,居中国各省之冠。

当时贡院东起今姚家巷,南至贡院东等和贡院街,西至贡院西街与夫子庙隔街相望,北至今建康路。整个贡院成正方形,内有号舍(俗称考棚)20644间,一人一间,每次考试可容纳2万多人。当时贡院正门在今永和园及秦淮剧场之间。

大门外街之东、西各有木牌坊一座,即东、西辕门。大门外东西有石狮子一对及两座石牌坊,轴线上有门三道,分别称“贡院”、“开天文运”及“龙门”。

龙门后依次有明远楼、至公堂及戒慎堂。堂后有门,门后有飞虹桥。桥之南属外帘,飞虹桥是内外帘的分界线。最后为衡鉴堂,是主考官阅考卷、评定名次的地方。考试期间内外帘分隔很严,不得擅自出入。整个贡院四周围以高墙,墙外为街道,街道另一边为店铺民居。自光绪三十一年(1920xx年)废科举后,贡院即闲置无用。民国7年决定拆除贡院,开辟市场,只保留了明远楼、飞虹桥和明远楼东西少数号舍及明、清碑刻22方。

明远楼始建于明永乐年间,清道光年间重建。平面正方形,三层木结构建筑。底层四面为墙,各开有圆拱门,四檐柱从底层直通至楼顶,梁柱交织,四面皆窗。登临四顾,整个贡院一目了然。它是考试期间考官和执事官员警戒、发号施令的地方。明远楼内已辟为科举制度陈列馆——江南贡院历史陈列馆,展出了100多幅反映中国科举制度的珍贵文献资料、图片,并按原样复建了40间号舍。原安放在贡院内的22方明清碑刻,现集中陈列于明远楼东西两侧,它是研究明清贡院建制沿革和科举情况的实物资料。

展开阅读全文

篇7:2024南京夫子庙导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 14678 字

+ 加入清单

Hello, everyone! Today we are going to visit the Confucius Temple on theBank of Qinhuai River. Speaking of Confucius Temple, we have to talk aboutQinhuai River, the mother river of Nanjing people. Qinhuai River, also known ashuaishui, Xiaojiang and longzangpu, is the ancient origin of Nanjing culture. Itenters the city from dongshuiguan and leaves the city from xishuiguan. It flowsthrough the section about ten li in front of the Confucius Temple, so it iscalled "ten li Qinhuai". From ancient times to the present, both sides of theQinhuai River are a prosperous scene. Du Mus poem in the Tang Dynasty says:"smoke cage, cold water cage, sand cage, Night Mooring Qinhuai near therestaurant. Business women do not know the hatred of national subjugation, butthey still sing "the flowers in the back court" across the river. Afterliberation, with the vigorous construction of Nanjing municipal government,todays ten mile Qinhuai River has become a national 5A scenic spot showing theunique style of Jiangnan.

The Confucius Temple consists of Confucius Temple, Academy and Gongyuan. Inthe Eastern Jin Dynasty, the imperial court built the Academy here; in the SongDynasty, the Confucius Temple was expanded on the former site of the Academy; inthe Southern Song Dynasty, the imperial examination hall Gongyuan was opened.However, the Confucius Temple was destroyed and built five times in history. Thelast one was destroyed in 1937 by the Japanese invaders. Todays ConfuciusTemple was rebuilt after 1984.

Temple Square (2 minutes)

Dear tourists, now we come to the square in front of the Confucius Temple.The integration of temple and market is one of the most remarkablecharacteristics of Confucius Temple. The square is a temple in the verticaldirection and a city in the horizontal direction. The temple and market areintegrated into a unique atmosphere. The red wall behind you is called Zhaobi,which has the functions of shielding, avoiding evil spirits and decoration. Itis 110 meters long and is the largest in China. The semicircular pool in frontof Zhaobi is called panchi. In ancient times, the place where the emperorlectured was called Biyong, the school palace where the princes lectured wascalled panchi, and the school palace of Confucius Temple was equivalent to theplace where the princes lectured. Therefore, this pool is called panchi. Thebridge on the west side of panchi is called Wende bridge, which is named for theConfucian advocating the moral of writing. Because the direction of the bridgeis consistent with the meridian, it is cultivated every year Around the 15th dayof November, the reflection of the bright moon in the sky will be divided intotwo parts by the shadow of the bridge. This spectacle is called "Wende dividingthe moon". There is a star gathering Pavilion on the west side of Wende BridgeSquare, which means "stars gather, talents gather". Facing this large archway,it is the "world Wenshu archway". The shape is four pillars and three doors,which means that it is the center of world culture. There is Kuixing Pavilion onthe south side of the archway. In ancient times, it was said that Kuixing was asign of prosperity of literature and also a symbol of winning the first place inthe imperial examination. Therefore, Kuixing was regarded as a God by studentsof all ages. In the north of the square is the Lingxing gate. It is said thatthe Lingxing gate is the cultural star in the sky and the star cluster in chargeof education. The reason for its name is that it means that the scholars of theworld gather here.

Dachengmen, terrace (1 minute)

Dacheng gate is the main gate of Dacheng hall and the main gate ofConfucius Temple. In the ancient feudal hierarchy, only officials could go inand out from Dacheng gate, while ordinary scholars could only go in and out fromthe side gate. Two big characters, Li and Ren, are engraved on the walls on bothsides behind the door, which are the core of Confucius thought and his lifelonggoal. Behind the Dacheng gate and in front of the Dacheng hall, there is acorridor. On both sides of the corridor, there are eight of the twelve studentsof Confucius. They are all carved from white jade of Han Dynasty. They are minsang, ran Geng, ran Qiu, Duanmu Ci, ran Yong, Zai Yu, Yan Yan Yan and Zhong you.At the end of the corridor is a terrace, which is 1.4 meters high, 21.8 meterslong from east to west, and 14 meters wide from north to south. It is surroundedby stone railings. In front of the terrace are two dragon play pearls and Danbistones, and on both sides are stone lamps. The terrace is a place for sacrifice,singing and dancing. In the middle of the terrace is a bronze statue ofConfucius. In front of the bronze statue is an iron censer, engraved with thetitle of "supreme saint and forerunner". With a height of 4.18 meters and aweight of 2.37 tons, the bronze statue is the largest one in the Confuciantemples in China. On both sides of the terrace, there used to be two verandahs,which were used to worship the memorial tablets of the 72 sages of Confucius andto store sacrificial, ceremonial and dancing utensils. Now they are reduced tosmall two verandahs and changed into stele corridors. There are more than 30steles with ink marks of famous calligraphers such as Zhao Puchu, Lin Sanzhi andWu Zhongqi for tourists to enjoy.

Dacheng Hall (2 minutes)

Dacheng hall is the landmark of Confucius Temple, 16.22 meters high, 27.3meters wide and 27.9 meters deep. The words "Dacheng hall" are written on thesea blue vertical plaque under the front eaves. There is a standing sculpture oftwo dragons playing with pearls on the roof of Dacheng hall, which is the firstof its kind in China. The light and beautiful style of the roof covered withgreen tiles is obviously different from that of the northern Confucius Templewith yellow glazed tiles. It is more easygoing and popular, which is one of themanifestations of Nanjing Confucius Temple closer to folk culture. In the centerof the hall, there is the largest portrait of Confucius in China. On the top ofthe portrait are three plaques, all of which are written by emperors of pastdynasties. They are "model of the world" by Kangxi, "with heaven and earth" byQianlong, and "Si Wen Zai Zi" by Guangxu. In front of the portrait stand fourstudents of Confucius, namely Mencius, Kongji, Zengshen and Yanhui. In front ofthe portrait are ancient musical instruments such as Qin, guzheng and drum. Onthe walls around, there are 38 inlaid murals reflecting Confucius life anddeeds, which are "the picture of Confucius miracles", carved by 200 craftsmenin Yueqing, Zhejiang Province, using famous jade, chicken blood jelly, Shoushanstone, gold, jewelry and other precious ornaments from Zhejiang, Fujian, InnerMongolia, Guangdong, Guangxi and other places. The total investment is 5.8million yuan, and the current value is more than 100 million yuan The 38 muralsare: the picture of the holy trace, the preface of the title, the prayer ofNishan, the book of Qilin jade, the two dragons and five elders, etc.

Inscriptions (1 minute)

From Dacheng hall, the ancient well on the right is Yutu spring. Accordingto records, Yutu spring was discovered and excavated by Qin Hui. Beside thespring stands the stele of raising money for imperial examinations, whichrecords the history of Li Hongzhang and Zuo Zongtangs donation of examineesfees to Beijing in the period of Liangjiang governor. On the other side, thereare four steles, the most famous of which is the stele of Confucius asking forrites, which was carved in the Southern Dynasty. It records the story ofConfucius seeking for rites from Laozi in Luoyang, the city where the emperorlived from the state of Lu to the state of Zhou, when slavery was about tocollapse at the end of the spring and Autumn period. In addition, it is the onlythree steles in Nanjing, namely, the stele of Jiqing Confucius Temple and thestele of fengzhishengfu The stele of man and the stele of FengSi.

A school: school gate (30 seconds), Mingde Hall (1 minute 30 seconds),Zunjing Pavilion and its surroundings (1 minute)

The academy is located in the rear of Dacheng hall. It is inscribed on thelintel of the gate in the south by Zeng Guofan, and on the lintel of the gate inthe north by Qin Dashi, the number one scholar in the southeast. Entering thegate of the Academy, you can see a bell and a drum standing in the two pavilionson the left and right. On the forehead of the pavilions are the words "Xi Li"and "Yang Sheng", which were used by scholars to worship Confucius in ancienttimes.

Facing the gate of the school is Mingde hall, whose name is inscribed byWen Tianxiang. Mingde hall is the place where students gather. After thepilgrimage every month, students gather here to teach their tutors to preach theholy doctrine and the imperial edict, so as to cultivate their loyalty andpatriotism. Ming De Tang was originally named "Ming Lun Tang". When the yuanarmy was about to conquer Nanjing, Wen Tianxiang changed "Ming Lun Tang" to"Ming De Tang" by hand in order to show his determination to die rather thansurrender and his ambition to serve the country and the people.

The Zunjing Pavilion behind Mingde hall is three stories high, with doubleeaves and T-shaped ridges on the top of the mountain. It was a lecture hallwhere Confucian classics were stored and lectures were given. Now it is a museumof folk customs. Standing side by side with Zunjing pavilion are Chongshengtemple and Qingyun tower. Zunjing academy is divided into two sides behindZunjing Pavilion. Chongsheng temple was originally dedicated to Confuciusancestors, but now it is pear garden. Qingyun building was changed into alibrary in the Qing Dynasty. Zunjing academy is a place for lectures, which isequivalent to the present classroom. The small highland behind Zunjing Pavilionis called Weishan, with Jingyi pavilion built. The so-called "Jingyi" is thedevotion to Confucianism.

Other (1 minute)

Ladies and gentlemen, the Confucius Temple is prosperous during the day,and the Confucius Temple at night is even more colorful! As early as thenorthern and Southern Dynasties, there was a Jinling Lantern Festival on theQinhuai River, and it reached its peak in the Ming Dynasty. The Qinhuai River inthe sound of oars and lights is unique in the world. Todays Confucius Templefollows the Huizhou architectural style of "blue brick, small tile, horse headwall, cloister with falling flowers and windows". When tourists come here, theycan not only appreciate the traditional culture, but also taste the uniqueQinhuai snacks, explore the legend of Qinhuai Bayan, enjoy the scenery on bothsides of the Strait by Qinhuai boat, or explore the traces of celebrities suchas Wuyi lane, former residence of Wang Dao xiean and former residence of LiXiangjun. This is the end of my explanation. Thank you!

B Gongyuan front street, Mingyuan building (1 minute 30 seconds)

Now we come to the front street of Gongyuan. There are six statues standingin the street. They are all talented people from all dynasties. They are TangYin, Wu Chengen, Zheng Banqiao, Wu Jingzi, Lin Zexu and Zhang Jian. On the eastside of the sculpture, there are 11 stone tablets, which record the rise andfall of the Gongyuan, as well as the praise, evaluation and chanting ofemperors, ministers and celebrities. In front of the front street is theGongyuan, on which there are couplets inscribed by Li Yu. It was built in theSouthern Song Dynasty and is specially used for holding imperial examinations.At first, the number of examinees was small and the scale was not large. It wasonly used for the examination of government and county schools. When the numberof examinees increased, it even needed to borrow temples as temporaryexamination rooms. In the Yongle period of the Ming Dynasty, the Gongyuan wasrebuilt. Later, the scale of Nanjing Gongyuan continued to expand. When it wasofficially named "Jiangnan Gongyuan" in the Qing Dynasty, it reached anunprecedented trend, starting from yaojiaxiang in the East, In the west, thereare more than 20000 houses, bordering on the Qinhuai River in the South andJiankang road in the north. After the Republic of China, Gongyuan was neglected.Until today, only Mingyuan building has been preserved as a historical relic.Mingyuan building was used for warning and giving orders in the past imperialexaminations. In the arch on the first floor, there are stone tablets of Ming,Qing and Republic of China, which record the rise and fall of Jiangnan Gongyuanin detail and effectively preserve the scene of imperial examination hall infeudal times. In the 1980s, the relevant departments established "JiangnanGongyuan exhibition hall" here.

Dormitory (1 minute)

Now more than 40 houses have been restored in Gongyuan. In the order ofthousand characters, the houses are 6 feet high, 4 feet deep and 3 feet wide,with an area of no more than 1.5 square meters. There are only two boards ondisplay. Examinees have to stay in it for 9 days and have three exams. Eating,drinking and sleeping are all here. During the day, they answer questions on thechopping board, and at night, they close their clothes and sleep on the choppingboard. We can imagine the hardships of the examination in those years. In thewest side of Gongyuan, wax figures were used to show the examinees attitudes.In the east side was the tourist experience area. Interested friends canexperience it.

To court (1 minute 30 seconds)

The imperial examination began in the Sui and Tang Dynasties and ended inthe late Qing Dynasty, which lasted for 1300 years. In the Ming and QingDynasties, it gradually formed four levels of examination, namely, childrensexamination, rural examination, general examination and palace examination. The"Zhigong hall" you can see in front of you used to be the public land run by theexaminers. The word "Zhigong" means "fair, just and equal". Now it is theimperial examination exhibition room, which is divided into three exhibitionhalls: East, West and East. In the middle of the exhibition hall is the imperialexamination culture exhibition room, in which there is a sculpture of Kuixingsfighting and monopolizing the first place. The horizontal shape next to it showsthe situation of No Its often spectacular. The pictures and materials on thewalls around introduce the origin and development of Chinas imperialexamination system. The number one scholar hall on the east side displays a listof the number one scholar in China. On the west side is the hall of fame, whichdisplays celebrities related to Jiangnan Gongyuan, as well as some pictures andmaterials related to the imperial examination.

This concludes the explanation of Confucius Temple. Thank you!

展开阅读全文

篇8:南京导游词讲解

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 5650 字

+ 加入清单

欢迎来到曲阜。曲阜是我国古代伟大的思想家、政治家、教育家孔子的故乡,全国首批公布的24个历史文化名城之一。孔子有句名言:“有朋自远方来,不亦乐乎。”今天,我有幸为各位担任导游,十分高兴。我将尽力为大家提供满意的服务,不足之处,请批评指正。

曲阜概况 在参观“三孔”之前,请允许我把曲阜概况介绍一下:

曲阜地处鲁中山区和鲁西南平原的交界处,北依泰山,南引峄山,东连沂蒙群山,西俯千畴平原。地势东高西低,境内泗河、沂河等河流均自东向西流淌,自古就有“圣人门前倒流水”之说。物产丰富,景色宜人。大诗人李白曾描写曲阜:“笑夸故人指绝境,山光水色青如兰”。

曲阜历史悠久,早在五六千年前,我们的祖先就在这里繁衍生息,创造了人类早期的文明。不少古籍中,还有炎帝、少吴徙都于曲阜,黄帝生于寿丘(曲阜城东8里处),舜于寿丘作什器的记载。可见,中国远古时代最有影响的三皇五帝中就有四人在曲阜留下了踪迹。尽管这是传说,但也并不是毫无根据的。从境内保存下来的20余处大汶口文化和龙山文化遗址中仍可见到我们的祖先征服自然的遗迹。“曲阜”一名最早见于礼记>>。东汉应劭解释说:“鲁城东有阜,委曲长七八里,故名曲阜。”商代前期,曲阜名奄,是商王朝的重要属国。周代自“封周公于曲阜”800余年,曲阜为鲁国都城,是当时我国一个重要的政治、经济、文化中心。春秋时期,孔子首创私人讲学之风,“弟子三千,贤者七十有二”遍及全国各地,又成了当时的教育中心。鲁国是曲阜历史上的黄金时期,以“礼仪之邦”著称于世,故山东省现仍沿用“鲁”作为简称。公元前249年,楚灭鲁,置鲁县,秦代属薛郡,西汉时为鲁国都,魏晋南北朝时为鲁郡治。隋开皇十六年(596年),首定曲阜为县名。宋代改称仙源县,金代恢复曲阜县名至今。1986年撤县制,始称曲阜市。现面积为890平方公里,人口60余万。悠久的历史,灿烂的文化,给曲阜留下了大量的文物古迹,主要的有110余处,其中孔庙、孔府、孔林及鲁国故城遗址被列为全国首批公布的重点文物保护单位,另有11处列为全省重要文物保护单位。“三孔”还于1994年被联合国列为世界文化遗产。

新中国建立后,特别是党的十一届三中全会以来,党和国家领导人对曲阜的文物古迹十分关注,国家先后拨款3000多万元对“三孔”进行了全面修茸。近年来,为了大力发展旅游事业,曲阜又相继开发建设了孔子六艺城、论语碑苑、鲁国盛世华夏文化城等一批新的旅游景点,形成人文与自然景观,新老景点浑然一体,相映生辉的旅游资源新格局,成为中外游人向往的文化旅游胜地。

孔庙的第一座石坊叫“金声玉振坊”。孟子对孔子曾有过这样的评价,他说:“孔子之谓集大成,集大成者,金声而玉振之也”。“金声、玉振”表示奏乐的全过程,以击钟开始,以击磐告终,比喻孔子的思想集古圣先贤之大成。石坊上面莲花宝座上各刻有一个独角怪兽称“辟邪”,也叫“朝天吼”,这是封建社会王爵府第才可使用的饰物。

孔庙第一道门叫“棂星门”。“棂星”又名天田星,古人祭天,先要祭棂星。“棂星门”三个字为乾隆所书。“太和元气”坊同“金声玉振”坊差不多,题字为明代山东巡抚曾铣手书,赞颂孔子思想如同天地生育万物。此院东西各有一座腰门,东边上书“德侔天地一样大,他的学说古今来说都是最好的”。这座门叫“圣时门”,由此住里,有博大精深、深不可测之感。“圣时”二字,取>,“孔子,圣之时者也”句,意思是说,在圣人之中,孔子是最适合时代者。

过圣时门迎面小石桥,叫“璧水桥”,桥两侧偏南各有一座门,东门叫“快睹门”,是先睹为快的意思,西门叫“仰高门”赞颂孔子的学问十分高深。我们进入的大门,称“弘道门”,这三个字取自>“人能弘道”的句子,以此来赞颂孔子阐发了尧舜汤和文武周公之“道”。这道门也是明朝洪武十年(1377年)时孔庙的大门。再往后是“大中门”,大中门是宋朝时期孔庙的大门,原名叫“宫和门”,字的意思与孔子中庸之道的主张有关,由此门向南望去,一方面可以看到孔庙的历史沿革,一方面也可以看到孔庙的不断扩大,这些建筑既有清代建筑,也有明代建筑,还有宋代建筑,它们建的时代不同,工匠不同,但都互相配合,相得益彰,构成一体。看孔庙建筑,同时可以看到一部分中国封建社会的发展史。

这块碑立于明成化四年(1468年),因此也叫“成化碑”,它为明宪宗朱见深所立,碑高6米,宽2米多。这块碑的特点是书法精湛,著称于世,并且碑文用论辩形式写成,在极力推崇孔子方面,可以说是之最。大家请看右上角,那上面写道:“联惟孔子之道,有天下者一日不可无焉”,又说:“孔子之道在天下,如布帛粟菽,民生日用不可暂缺”。这碑下面的动物不是乌龟,叫,是龙的儿子,特别能负重,所以用来驮碑,有句话讲“龙生九子不成龙”,在孔庙内,龙和龙的9个儿子,你都可以看到,当地的老百姓常来这里抚摸这,他们说:“摸摸的头,一辈子不犯愁,摸摸的腚,一辈子不生病”。

我们面前的这座木结构建筑名叫“奎文阁”,原是孔庙的藏书楼。“奎星”为二十八星宿之一,有星十六颗,“屈曲相钩,似文字之画”,后来人们把它演化为文官之首,封建帝王把孔子比作天上的奎星,所以孔子又称“历代文官主”。这座楼阁高23.35米,阔30.1米,深17.62米,三重飞檐,四层斗拱,构造坚固而且合理,康熙年间曲阜曾有过一次大地震,“人间房屋倾者九,存者一”,而奎文阁却傲然屹立,安然无恙,由此可见我国古代劳动人民的聪明智慧和高超的建筑艺术。

我们现在进入孔庙的第六进院落,展现在大家面前的是13座碑亭,南边8座,北边5座。亭内保存着唐、宋、元、明、清各代石碑共55幢,碑文多为皇帝对孔子的追谥加封、拜庙亲祭、整修庙宇的纪录,用汉文、八思巴文、满文等刻成。此排中间的这座碑,重约65吨,采自北京的西山,在当时,将如此重量的石碑从千里之外,跋山涉水,运至曲阜,不能不说是一个奇迹。此院东、西各有一门,是孔庙第三道腰门,为“东华门、西华门”。

我们现在进入大成门,“大成门”是指今天下之大成,这一排共有5门并列,最西边为启圣门,是供奉孔子父母的地方,中路大成门,又有“金声门、玉振门”相佐,中路为孔庙最中心的地方,东为承圣门,原为孔子故居。

大家知道,孔子是伟大的思想家,教育家、政治家,我们认为,孔子首先是个教育家,他是中国第一位老师,封建皇帝封他为“至圣先师”“万世师表”,应当说,他是全人类的老师,是名符其实的“人类灵魂工程师”。我们面前的“杏坛”,相传是当年孔子设坛讲学的地方,金代建亭作以纪念,著名文人党怀英书“杏坛”二字。坛侧有棵杏树,为后人所栽,每当初春时节,红花绽开,绿叶摇曳。所以乾隆皇帝来朝拜时,曾赋诗赞之,诗曰:重来又值籼开时,几树东风簇绛枝,岂是人间凡卉比,文明终古共春熙。

矗立在我们面前的大殿就是名扬天下的“大成殿”,它是中国的“三大殿”之一,与北京故宫的“太和殿”,泰山岱庙的“天贶殿”齐名,其雄伟壮丽有过之而无不及。殿高24.8米,阔45.78米,深24.8米,雕梁画栋,金壁辉煌,特别是周围28根石柱,为世界文化瑰宝,均以整石雕刻而成,前面10根为深浮雕,每柱二龙戏珠,盘绕升腾,栩栩如生,刀法刚劲有力,各具变化。过去皇帝来了,都是将此柱用黄布围裹。他们若看见恐怕也会自惭不如。两侧及后廊的龙柱为浅浮雕,每柱72条龙,总共1296条。大成殿内供奉着孔子塑像,两侧为四配,东西是复圣颜回、述圣孔及,西面是宗圣曾参和亚圣孟子。再外是12哲。每年9月26日、9月28日,我们都在这里举行盛大的国际孔子文化节和孔子诞辰纪念仪式,表演大型祭孔乐舞和“箫韶乐舞”,举行丰富多彩的文化、旅游活动,欢迎各位到时光临。

大成殿两侧的绿瓦长廊叫两半岛,共有80间房屋,是后世供奉先贤先儒的地方,在唐朝受供奉的只有20余人,到了民国多达156人,这些配享原为画像,金时改为塑像,明代改为木制牌位,期间被拆掉。现在两廊中主要存放汉画像石刻和著名古碑。最珍贵的是汉魏六朝石刻22块,如“五凤”“礼器”“乙瑛”“孔庙”“史晨”“张猛龙”碑等,都为国家级石碑,被视为书法艺术的极品,价值连城的瑰宝。最北面的两庑中,珍藏着584块石碑,叫“玉虹楼”法贴,是孔子68代孙孔继涑收集了历代著名书法家的手迹慕刻而成,具有极高的艺术价值。

寝殿是供奉孔子夫人亓官氏的专祠。圣迹殿是明万历年间,根据司马迁>编绘刻石的连环画,共有120幅。这是我国第一部有完整人物故事的连环画。

我们现在的位置是孔庙东路,这里当年为孔子故宅,这口水井为“孔子故宅井”,是当年孔子饮水之井,后人称为“圣水”。亭内的碑有乾隆“饮水拜师”和“故宅井赞”,乾隆8次来曲阜,竟有他5次题字。后面这座红色墙壁叫“鲁壁”,在秦始皇焚书坑儒时,孔子9世孙孔鲋把>等经典藏在此壁内,墙壁倒塌后被人发现,孔子经典方才留传于世。

这座殿堂叫“诗礼堂”,是当年孔子教儿子学诗学礼的地方,堂前有两棵宋代银杏树,当初孔府曾用这棵树的果实做菜,名叫“诗礼银杏”大家在品尝孔府菜时,千万不要忘了点这道菜,因为此菜的出处就在这个地方。

孔庙是一个巨大的文化博物馆,我们匆匆看一次,只可窥见一斑。不能观其全貌,尤其是不能会其神韵,那就留待各位以后再来时细细品味吧。下面我们参观孔府。

孔府即“衍圣公府”,也是世界文化遗产之一,全国重点文物保护单位。孔府大门与孔庙仅一墙之隔。孔府共占地240亩,有厅、堂、楼、房463间,在路布局,九进院落,东路为“东学”,西路为“西学”供游人游览的主要是中路。

“衍圣公”是北宋至和二年(公元1055年)宋仁宗赐给孔子46代孙孔宗愿的封号,这一封号子孙相继,整整袭封了32代,历时880多年。远在这封号之前,自西汉以后,历代封建王朝就给予孔子后代众多封赐,汉代曾封孔子后代为“奉礼君”“关内候”,魏晋南北朝又封“宗圣候、崇圣大夫”;唐朝封“文宣公”;宋代封“衍圣公”,到民国孔子77代孔德成时,改称“奉礼官”。“衍圣公”是我国封建社会享有特权的大贵族,被称为“天下第一家”,在明代,不仅班列群官之上,还特许在紫禁城骑马等。孔子的嫡系长支大多住在孔府,一直到1948年孔子77代孙孔德成离开曲阜,迁至中国台湾。

孔府大门上方高悬蓝底金字“圣府”二字。有趣的是门两边这幅对联:上联是“与国咸休安富尊荣公府第”,“富”字缺上面一“点”,寓“富不到顶”,下联为“同天并老文章道德圣人家”,“章”字一竖直通“立字”,寓“文章通天”。“与国咸休”“同天并老”,这是多大的气派!

孔府二门里,这座独具风格的门叫“恩赐重光门”,过去只有帝王大典、迎接“圣旨”时,此门才在13声炮声中徐徐启开,此门又称“仪门”或“塞门”。过去,一般官宦人家是不允许建的,只有封爵的邦君才能有其殊荣。

这个院子两侧的厅房,各挂有一个牌子,是孔府仿照建王朝六部而设的六厅,即管色厅、百户厅、典籍厅、司乐厅、知印厅、掌书厅。

孔府“大堂”,是“衍圣公”宣读圣旨、接见官员、审理重大案件,举行重大仪式的地方。正中太师椅上,披铺斑斓虎皮,长桌上置文房四宝、印章令箭,两旁摆满各种兵器、更鼓、云牌、龙旗、官衔木牌,象征着孔府的种.种特权,甚是威严。

二堂,也叫后厅,是当年衍圣公会见四品以上官员的地方,里面的石碑和牌匾是清朝光绪、慈祥太后等封赐给衍圣公及夫人的。二堂东边为启事厅,为正四品官,负责上传下达,西边为伴官厅,为正七品,据说,过去官员赴京朝拜天子,一般只允许一主两伴,而只有“衍圣公”可以一主四伴。

三堂,也叫退厅,也是衍圣公私设公堂,处理家庭内部事务的场所。以上三个大堂,层层叠进,很是森严,足显出孔府的圣威和显赫。

三堂过后,我们进入“内宅”,在过去,内宅绝对不许擅入,有皇帝赐给的虎尾棍、燕翅镗、金头玉棍,由十几人轮流把守,有不遵令入内者,“打死勿论”。内宅门西边这个水槽叫石流,过去挑水夫不得进入内宅,只把水倒进石流,淌入内宅。

内宅门的内壁上画着一个形似麒麟的动物,叫“贪”,是传说中的贪婪之兽,能吞下金银财宝,你看它连八仙的宝物都吃掉了,还要去吃太阳。据说当年“衍圣公”出门时,都要驻足观看此画,并有人喊“过贪门”,以戒要清正廉洁,不要贪脏枉法。这对于我们现在的官员和“公仆”们,是不是也有借鉴和启发呢?

这是前上房,有正厅7间,是孔府主人接待至亲和朋友的地方,当年孔府戏班在此演戏,东侧间有乾隆皇帝送给孔府的荆根床,桌上有同治皇帝圣旨原件,中间是404件满汉全席餐具,菜多达196道,可想孔府菜之丰盛。西里间,为衍圣公签阅文件之处。

前堂楼是七间二层楼阁,富丽堂皇,室内陈设布置,全为当年原貌,内有珍奇书画墨宝、古玩衣冠,里套间为孔子后代孔令贻夫人陶氏卧室,这是孔德成先生的生母,至今尚有她的照片,她原是孔府丫环,后被纳妾,生下孔德成,但被陶氏害死。西套间是孔令贻另一夫人丰氏的卧室,此人一生无声无息,27岁就死去了。

这个院子是后堂楼,各有配楼三间,后堂楼是孔德成先生当年结婚的地方,堂中陈列着当年结婚的用品和名人赠送的礼品和题字。孔德成结婚时,正值西安事变期间,本来蒋介石先生要亲自参加婚礼,但遭到抗日将领张学良、杨虎成的逮捕,自然,他也就不能参加这最后一代衍圣公的隆重婚礼了。

我们现在参观孔府后花园,它建于明弘治16年(公元1503年),由吏部尚书太子太傅,也是孔子62代孙衍圣公孔闻韶的亲家李东阳设计监工建造的,到了明嘉靖年间,太子太傅、吏部尚书、当朝权臣严嵩又助修建,严嵩的孙女嫁给了孔子64代衍圣公孔尚贤为一品夫人。到了清代,乾隆将自己的女儿嫁给了72代衍圣公孔宪培,又为修建孔府花园大动土木,经过前后三次大修,花园成了现在的规模,面积比北京故宫的花园还要大些。这里面有各种奇花异草,古树名石如“五柏抱槐”“太湖石假山”等,请各位随意观赏一下。

孔府存有大量无比珍贵的文物,尤其是十余万卷孔府档案,更是稀世文物,为了保护这些文物,在李瑞环同志特此下,拨款修建了孔府档案馆,现在,这些文物和档案得到了很好的保存。

展开阅读全文

篇9:2024南京夫子庙导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 626 字

+ 加入清单

南京夫子庙即孔庙,始建于宋景佑元年(公元1034年),由东晋学宫扩建而成,位于秦淮河北岸的贡院街旁。夫子庙建筑群主要由孔庙、学宫、江南贡院荟萃而成,是秦淮风光的精华。

孔庙富有明清色彩。它以大成殿为中心,从照壁至卫山南南京《夫子庙》北成一条中轴线,左右建筑对称配列,占地广约26300平方米。四周围以高墙,配以门坊、角楼。

中心庙院:院内植有银杏八棵,古灯对称有致,中间一条笔直的石砌甬道通向大成殿前的丹墀,此丹墀是祭孔时举行乐舞的地方,正中竖立一尊青铜孔子塑像,高4.18米、重2500公斤,是全国最大的孔子青铜像。

大成殿:夫子庙的主殿,高16.22米,阔28.1米,深21.7米。殿内正中悬挂一幅全国最大的孔子画像,高6.50米、宽3.15米。殿内陈设仿制2500年前的编钟、编磬等十五种古代祭孔乐器,定期进行古曲、雅乐演奏,演出反映明人祭孔礼仪的大型明代祭孔乐舞,使观众听到春秋时代的“钟鼓之乐”、“琴瑟之声”,展现二千多年前另古乐风貌。大殿四周是孔子业绩图壁画,形神并具。

文化艺术展:中心庙院碑廊里陈列着被誉为“中华一绝”的雨花石展览。大成殿内也经常筹办其他历史文物和艺术品展,宣传中华民族的悠久文化。

从大成殿后门走出,即进入学宫参观区。学宫是科举时代本省学子读书的最高学府,为使士子接受教化,渐知遵循先圣先贤之道,所以学宫总是和孔庙建在一起。作为江苏古代文教中心的学宫位于大成殿后,以明德堂、尊经阁为主体,“东南第一学”门匾由清末状元秦大士题写。

展开阅读全文

篇10:南京莫愁湖的导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1059 字

+ 加入清单

胜棋楼—郁金堂—莫愁女雕像—粤军殉难烈士墓

胜棋楼是莫愁湖公园的主要建筑,相传当年的明太祖朱元璋和中山王徐达经常来这里下棋。每次都以徐达失败而告终,朱元璋非常明白徐达的用意,是怕胜君有罪。有一天,朱元璋事先要求徐达拿出真水平来下一盘棋。结果,徐达不但胜棋,且棋局摆得十分巧妙,用棋子摆成了“万岁”两字,朱元璋由惊转喜,暗暗地佩服徐达棋艺之高超,非但认输,还将这座楼连同莫愁湖一起送给了徐达以资表彰,胜棋楼由此得名。现今的“胜棋楼”匾,书法苍劲有力,是清代状元梅启照亲笔。旁有对联写道;“粉黛江山留得半湖烟雨;王侯事业都如一局棋杯。”楼上陈设古朴,中堂的南北壁分别挂有朱元璋和徐达画像及现代著名书法家书写的“钟阜开基,石城对弈”对联。堂前摆放一张专供下棋的棋桌。

位于胜棋楼左侧的是一座古色古香的四合院,相传这里就是莫愁女居所,因莫愁女喜欢郁金花,所以称之为郁金堂。不过,原有建筑已毁于兵火,现在的郁金堂是1795年重建的。院内有梁武帝萧衍为莫愁女所作的《河中之水歌》诗碑,清代绘刻的莫愁女石刻像和郭沫若题写的《莫愁歌》。室内陈设古朴,庄重典雅。墙上挂有许多文人墨客有关莫愁女的诗画。

在郁金堂两侧,红栏曲廊环抱着的一方水池中立有一尊根据历史资料精心雕塑的汉白玉莫愁女雕像,发会高绾,素裙垂地,手挎桑篮,亭亭玉立,神态自若,栩栩如生,是根据《河中之水歌》中的“十四采桑南陌头”的诗意雕刻而成的。方池四周,曲廊、赏荷亭、四方亭、光华亭等建筑,相衔相生、巧妙连接,显得格外雅致、洁净。

莫愁湖南岸,有一座占地约370多平方米的粤军殉难烈士墓。墓建于1912年3月,毁于抗战期间,1947年重修,1979年再次重修。这座墓是为纪念在与封建余孽张勋企图复辟帝制的战斗中英勇牺牲的粤军烈士而建立的。墓前有孙中山先生手书的“建国成仁”墓碑,碑阴刻有黄兴所撰墓志。

园以水胜,路因园名。与莫愁湖邻近的还有一条名叫莫愁路的街道。过去人们常说,不到夫子店与莫愁路,就等于没有来过南京。夫子庙是因曾是一个灯红酒绿的风月场所而出名,而莫愁路则因“黑市”而闻名。据说,莫愁路上的“黑市”在明代已出现,当时一些破落官家变卖财产,怕人耻笑,就在黑夜之间拿来这里交易脱手。这里所交易的物品,既有小商贩从民间收购来的废旧物品,也有小偷、扒手的赃物和贪官污吏所侵吞的物资。直到新中国成立后,才取缔了这一带的“黑市”。

在莫愁路中段,能见到一座高大的石坊,里面保存有明初大典前的习仪场所——朝天宫遗址。

好了,各位游客朋友,我的讲解到此结束。祝愿大家游玩愉快.谢谢大家!

展开阅读全文

篇11:南京栖霞山的导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1016 字

+ 加入清单

“金陵名蓝三,牛首以山名,弘济以水名,兼山水之胜者,莫如栖霞”。栖霞山古称摄山,因山中盛产中草药,可以滋养摄生,故名。栖霞山位于南京东北郊十八公里处,山有三峰,中峰最高,名三茅宫,又称凤翔峰,最高峰等,海拔286米;东峰绵延向东形似卧龙,名龙山;西峰突兀江边,状如伏虎,名虎山。栖霞山外形似伞,因此古时又称为伞山。至于“栖霞”名之由来,至少有两种说法:一是山以寺名,二是因山中漫山红叶,每当深秋时,犹如晚霞栖落,蔚蔚壮观。现栖霞山为我国五大红叶观赏风景区之一。

古人云,“会游游栖霞,不会游游天下”。可见栖霞山独具魅力,首先栖霞山兼山水之胜,被乾隆皇帝誉为“第一金陵明秀山”,且自古以来就是战略要地。其次,栖霞山以其深厚的文化内涵,被专家称为浓缩了半部金陵文化史,是南京六朝文化的重要代表和见证地。第三,栖霞山(古称摄山),自古以来以盛产中草药而闻名于世,在我国中草药资源宝库中独树一帜,葛玄、葛洪、李时珍等名人曾多次来栖霞山。第四,对于国内外地质、地理工作者而言,栖霞山富有地质之胜,栖霞山是我国东半部地质情况中南方类型的“模特儿”,现在国际地质学界还把一些地层名字冠以“栖霞”二字,此外,栖霞山还盛产金、银、锰、锌等矿产。第五,就自然景观而言,独特的山峦奇石,二涧四泉,加之春桃花、秋红叶,确实为一引人入胜的风景名胜地。

乾隆皇帝与栖霞山

乾隆皇帝六次南巡,除了第一次外,后五次他都来过栖霞山,并在栖霞山行宫前后驻跸四十五天,描写栖霞山各名胜的诗有120首,匾联44副,佛赞一篇,对其偏爱的栖霞十景,行宫、彩虹明镜、紫峰阁、玲峰池、万松山房、珍珠泉、德云庵、叠浪岩、幽居庵、天开岩,不仅写出许多赞美的诗联,而且并画下这个十景当时的盛况。乾隆皇帝第一次来栖霞山就写下了赞誉栖霞山美景的诗《游栖霞山》,“第一金陵明秀山,所欣初遇足空前,画屏云庵紫峰阁,乳窦春淙白鹿泉,梵业镌碑尚隋代,净因舍宅自齐贤,更谁凿壁名纱帽,只恐平原意未然”。

哼哈殿

哼哈殿位于景区主入口,于20__年9月15日建成。一般寺庙都设有三个门,亦称“山门”,象征解脱人生、痛苦的入口。殿内两侧通常供奉两尊金刚神像,威武骠悍、露牙睁目,就是“哼哈二将”。他们的俗名一个叫郑伦,一个叫陈奇。郑伦是商纣王的督粮大将,他只要用鼻子一哼,便能使人魂飞魄散,因得名“哼将”;陈奇原也是商朝的督粮官,他张嘴一哈,黄气喷出,嗅者当场丧命,二人一个哼鼻,一个哈气,各显神威,故称哼哈二将。

展开阅读全文

篇12:南京玄武湖的导游词500词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1042 字

+ 加入清单

玄武湖兼有皇家园林的壮丽气势和江南山水的精巧雅秀。玄武湖总面积472公顷,北京颐和园是290公顷,西湖是560公顷,它介于二者之间,风景不殊,自有独到之处。说到那里,有的游客可能要问,为什么没有颐和园西湖名气大我能够告诉大家,自六朝之后,玄武湖是千年含羞深闺,此刻—-8显露芳容,便令人惊叹不已。下面的游览就会证明我言不虚。

各位游客,我们此刻走的大道叫翠虹堤,一路花坛首尾相连,四时鲜花不绝,湖边花柳夹道,仿佛彩虹飞跨,翠带铺陈。走完这段堤,即到了环洲。环洲是较早构成的湖中之岛,长如环臂,拥青抱绿,岸柳依依,烟水迷离,最具浓郁的清代金陵四十八景之一“后湖烟柳”的景观特色,故名环洲烟柳。烟柳二字就是风景欣赏中的朦胧美,“绿杨烟外晓寒轻”,碧玉妆成,遥烟近无。许多著名景点如瘦西湖的长堤春柳、西湖的柳浪闻莺都以柳命名。大家从两侧看过去,右边堤岸上,柳、樟高大成行,绿荫压水,休息座椅,卧花迎风,一派西湖风光,左边是翠虹堤的延伸,桐、柳参天,枝叶婆娑,不亚苏堤春晓。

大家看,我们正面是一组富有中国园林特色的大假山和奇峰妙石,假山以湖石堆就,高达6.7米,山形如云卷飞走,也似鹰博狮吼,气势嵯峨,流瀑飞下,叠落泉池,山径曲折,盘曲绕环,是假山叠石中的佳作。假山前的二块孤峰巨石“童子拜观音”,童子高4。2米,宽0.8米,形态虔诚恭敬,观音石高超6米,宽但是0.9米,顶如披巾,身形玉立,恰似大慈大悲的观音菩萨俯察世情,布施救苦救难之善,可谓神意天成。这块奇石和江南名石

——苏州留园冠云峰、上海豫园玉玲珑、杭州竹素园绉云峰同为中国园林山石中的极品,都具有“皱、瘦、透、漏”的山石审美特点,均为“花石纲”遗物。什么叫“花石纲”呢为了让大家更好地了解中国园林艺术,我不妨介绍一下。北宋皇帝宋徽宗赵佶治国无能,书画有道,生性风流,精于游乐,他下令全国征集奇峰名石进贡朝廷,运至开封,建造寿山艮岳,是历史上有名的假山杰作,这次贡石活动就叫“花石纲”。江南太湖一带,山灵毓秀,水溶石穿,自古多出奇石,称太湖石,在花石纲中也出产最多,在征集运输过程中有的船沉落水,有的被官员私留,散人民间,为历代高官巨商造园所追逐,引以为镇园之宝。此块观音石即为当时的遗物,明初为开国第一功臣徐达寻得,立于府邸花园,建国后从徐府遗址庭院中移到那里,昔日朝廷贡品、王府奇玩成为人民大众的欣赏对象。我还告诉大家假山奇峰是中国抽象艺术的表现作品,比西方近代流行的抽象派艺术要早几百年,不要小看这些石头,可大有来头大有学问哟。

展开阅读全文

篇13:南京莫愁湖的导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1571 字

+ 加入清单

各位游客朋友们,现在我们位于莫愁湖,莫愁湖是一座有着1500年悠久历史和丰富人文资源的江南古典名园,为六朝胜迹,自古有“江南第一名湖”、“金陵第一名胜”、“金陵四十八景之首”等美誉。园内楼、轩、亭、榭错列有致,堤岸垂柳,海棠相间,湖水荡漾,碧波照人。胜棋楼、郁金堂、赏河厅、水榭、抱月楼、光华亭、曲径回廊等掩映在山石松竹、花木绿荫之中,一派“欲将西子莫愁比,难向烟波判是非。莫愁湖公园是一座有着1500年悠久历史和丰富人文资源的江南古典名园,为六朝胜迹。公园现有面积为58.36公顷,其中水面为32.36公顷。园内楼、轩、亭、榭错列有致,堤岸垂柳,水中海棠。胜棋楼、郁金堂、水榭、抱月楼、曲径回廊等掩映在山石松竹、花木绿荫之中。莫愁湖自古有“江南第一名湖”、“金陵第一名胜”、“金陵四十八景之首”等美誉。

莫愁湖,六朝时称横塘。全园面积54公顷,湖面约33.3公顷。在宋、元时即有盛名,明朝定都南京后更盛极一时。清乾隆年间,在园内建郁金堂,筑湖心亭,遂成“金陵第一名湖”。莫愁湖内湖面宽阔,盛产莲藕,莲花十顷更是六代名湖引人入胜之处。远在明清,莫愁湖就栽植了大量莲花,每逢炎夏,莲花盛开,翠盖红花,香风阵阵,恍若绝代的凌波仙子,出淤泥而不染。

莫愁湖名字由来的故事:莫愁是河南洛阳人,幼年丧母,与父亲相依为命。她文静,聪明好学,采桑、养蚕、纺织、刺绣样样拿的起来。邻居家的小孩念书,她听着记着,不但识的些字,连诗文也能吟咏几句,莫愁还和父亲学了一手采药治病的本领。十五岁那年,父亲在采药途中不幸坠崖身亡,莫愁因家境贫寒,只得卖身葬父。当时卢员外在洛阳做生意,见莫愁纯朴美丽,很同情她,便帮助莫愁料理了爹爹后事,带她来到建康,从此,莫愁嫁进卢家,成了员外的儿媳。莫愁婚后和丈夫恩恩爱爱,第二年生下了一个白白胖胖的儿子,取名阿候。虽然生活富裕,可莫愁时常想念家乡,怀念父亲,只有帮助穷人治病时才感觉快慰露出笑容。穷人们时常说:我们有了病啊痛啊的,见了莫愁,就什么忧愁也没啦!长此以往,莫愁女的名字就传开了。一日,梁武帝闻报水西门外卢家庄园牡丹花开,便着便服来员外家赏花,只见牡丹花交错如锦,夺目如霞,梁武帝惊得如痴如醉,遂问员外:此花何人所栽?卢员外跪答:此乃儿媳莫愁所栽。梁武帝不禁怦然心动,当即令传莫愁见驾。梁武帝见到莫愁如花容貌,不由神魂颠倒。回宫后,寝食难安,终于想出毒计,害死了卢公子,传旨选莫愁进宫为妃。莫愁得知,悲愤交加,决心宁为玉碎,不为瓦全,投石城湖而死。四周乡邻得知,纷纷来到湖边痛苦拜祭,怎么也不肯相信这么好的女子会投湖自尽。有人传说深夜听到莫愁的哭泣声,也有人说看到天上落下一只小船,载着莫愁悠悠而去……人们深深怀念她,为了纪念她,将石城湖改名为莫愁湖。梁武帝闻讯,自感惭愧,于是写下了《河中水之歌》:河中之水向东流,洛阳女儿名莫愁。莫愁十三能织绮,十四采桑南陌头,十五嫁为卢家妇,十六生子字阿候。卢家兰室桂为梁,中有郁金苏合香,头上金钗十二行,足下丝履五文章,珊瑚挂镜烂生光,平头奴子擎履箱。人生富贵何所望,恨不早嫁东家王。在她的故居郁金堂侧赏荷厅的莲花池内,塑起了一尊二米高的汉白玉塑像,为南京标志性景点之一。

莫愁湖内湖面宽阔,盛产莲藕,莲花十顷更是六代名湖引人入胜之处。莫愁湖公园里有大量海棠树,每年春季,海棠花便会盛开,有红的、有白的、有粉的......因此莫愁湖公园每年也会举行一年一度的海棠花会。

__年五一起莫愁湖公园从日本引进的大批鸢尾花卉在鸢尾专类园于游客见面。鸢尾专类园坐落在院内北圩水榭周边。是国内首家品种最多、栽植规模最大的菖蒲专类园。该园占地15亩,园中菖蒲遍植,以道路为界划分为黄菖蒲栽植区、燕子花栽植区、溪荪栽植区、品种栽植区。园内花卉品种丰富、色彩艳丽、花瓣各异、花型多变,形成了美丽的自然景观。

展开阅读全文

篇14:南京海洋馆导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 820 字

+ 加入清单

暑假就要结束了,妈妈决定带我去南京海底世界玩一下,虽然我已去过一次,但我依然很兴奋,因为这次有我的好朋友一起去,感觉自然不一样了.

一路颠波总算到了海底世界,进入口时遇到了一点小麻烦,我的身高正好达到买半票,而我的朋友他的身高超过了标准,要补票了。一切就序,终于可以进入五彩缤纷的海底世界了。

刚一走进海洋馆,哇!好多漂亮的鱼啊!左边、右边、头顶上到处都是,数不胜数的鱼儿在我身边游来游去,看得我眼花缭乱。它们五颜六色、奇形怪状,吸引着我:有的鼓着一个圆圆的大肚子,拖着一条又长又尖的尾巴,有的身上布满了彩色的条纹,还有的身子扁扁的,躲在珊瑚丛中,好像在捉迷藏。我们首先来到了“海底探险”,只见一个个布满怪石和热带树木的鱼池里,各式各样的海鱼在自游自在的游荡,美丽极了。看到形形色色的水母,我问妈妈为什么透明的水母不会动,而彩色的水母会动呢?妈妈说透明的水母是刚出生的,而彩色的是成年水母;看到了大大小小的海星,它们都一动不动地吸在海底遂道的玻璃钢里,为什么它们能牢牢地吸住呢,难道它们有特异功能吗?仔细瞧一瞧,你会看到海星的每一个爪子下都长满了吸盘,这就是它们的秘密。

看着看着,不时地会有一条条大鲨鱼“呼”一下从你的头顶上窜过去,鲨鱼的牙齿就像剧子口一样,极其锋利,张开嘴吧的样子好吓人!吓得我忙向妈妈身后躲。一会儿,游来了一只海龟,看上去就像上了年纪一样,不紧不慢地游着。我拍打着玻璃,真想用手去触摸它一下。

我们又来到了海豚馆观看了海豚表演,海豚先跳了一曲芭蕾舞,后又往圈子里一跳,入水了,非常了不起。最后它还做了三条10以内的加减法,结果只做对了两条,我想,可能是它故意做错了一条吧,真不愧为最聪明的海洋动物,还会故弄弦虑呢。

在海底世界玩了好长时间,发现有趣的海洋生物真的是太多了:有来自南极的企鹅、北极的北极熊、还有海狮、海狗、海马、海葵等等,有时间的话你也去看一看神奇而美丽的海底世界吧!不但让你玩得开心,而且还会让你学到很多知识呢!

展开阅读全文

篇15:南京海洋馆导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 481 字

+ 加入清单

南京海底世界由新加坡投资与中山陵园管理局合作兴建,坐落于南京市风景秀丽的中山陵梅花山旁。是融科普教育、观赏娱乐为一体的大型海洋生物展示工程。投资额约2亿人民币,占地面积3.2万平方米,建筑面积1.6万多平方米。

南京海底世界 位于明孝陵附近 ,位于中山陵四方城2号,由中国与新加坡合作建设,引进澳大利亚先进技术的融教育娱乐于一体的大型海洋生物展示场所。占地3.1万平方米,建筑面积1万多平方米。主建筑共4层。

一层为水族馆,有近万条海洋鱼类,品种3000种。游人可观赏到千姿百态的鱼群、硕大无比的海龟和凶猛的鳄鱼、鲨鱼。海豚馆是华东地区最大的海洋生物表演馆,本馆投资1000万人民币,占地面积约1500平方米,建筑的顶棚由透明玻璃直射水面,让我们的"演员"们尽情享受着日光浴.幽雅的海豚与聪明的海狮将为您带来一场生动谐趣、精彩绝伦的海洋动物秀,莫不使您喜爱万分!

海底隧道是南京海底世界的主题部分,长74米,采用180度环形透明隧道设计,电动传送带载着您畅游海底。看,近在咫尺鲨鱼还游在您周围,硕大的石斑鱼正张开大嘴欢迎您的到来。海底世界水族馆,实现您漫游海底的梦想!

展开阅读全文

篇16:南京海洋馆导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 399 字

+ 加入清单

海洋馆是曲江海洋世界项目的核心工程。来曲江海洋极地公园,观看海洋生物和它们的各种表演。在海洋馆内,能够观赏到有美丽的热带鱼和鳄鱼表演和人鱼表演;极地馆每天下午有精彩的表演,能看到海豚表演顶球、跳圈以及和驯兽师一起表演火箭飞人等高难度动作。

海洋馆除了观赏热带鱼类,还能看到娃娃鱼等两栖动物。这里的海底隧道是欣赏海洋生物的最佳点,漫步其间,犹如置身海底,色彩斑斓的鱼群在头顶游过。馆内还有各种表演可以看,除了鳄鱼表演要收费外,其他都是免费的。

极地馆主要展览极地生物,共有两层,一楼可以看动物在水下的生活状态,二楼可以看它们在陆地上的生活状态,像企鹅、海豹、北极熊等,都是既会在水下游泳,又会上岸嬉戏的。馆内还有极地探险号模拟船体,在工作员的指导下可以与白鲸、海豚亲密接触。

海洋馆中的水手餐厅有卖吃的,价格偏贵。礼品区有海洋相关纪念品出售。海洋馆外有不少付费游乐设施,比如“鬼谷客栈”鬼屋,参考价30元。

展开阅读全文

篇17:南京阅江楼英语导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 7539 字

+ 加入清单

Yuejiang building is an L-shaped building with the main wing facing northand the secondary wing facing west. Both wings can enjoy the scenery of theYangtze River. The main building is located at the horns of the two wings, fouron the outside and three on the inside, with a total height of 51 meters and atotal construction area of more than 5000 square meters.

In the middle of the hall on the third floor of the bell tower is decoratedwith the largest porcelain painting of Jingdezhen in China. The painting is 12.8meters high and 8 meters wide. It consists of 12 parts, colorful andmagnificent. It describes the glorious history of Zheng Hes voyages to theWestern Ocean from 1405 to 1433, including the construction of treasure ships,scientific navigation, ocean conquest, peaceful diplomacy, good neighborlinessand friendship, the spread of civilization, equal economy and trade, culturalexchanges, and other grand events of western countries local customs andpractices.

The huge porcelain painting also reflects the scene that Emperor Yonglebuilt "Jinghai Temple" and "Tianfei Palace" and set up "Tianfei Palace" to prayfor safety for Zheng Hes navigation. There is a copy of Zheng Hes treasureship and a huge rusty anchor in the hall. These two objects vividly andconcretely prove that Nanjing was the main shipbuilding site of Zheng Hesvoyages to the West and the largest shipbuilding base in the world at thattime.

On the second floor of Yuejiang tower, there are 16 portraits of Zheng Hesemperors during and after his voyages to the West. The top ones are ZhuYuanzhang, Ming Taizu, and Zhu Di, Ming Chengzu. At the same time, it also showsthe splendid culture of the Ming Dynasty, including the territory of the MingDynasty, famous calligraphers and painters, science and technology, andintroduces in detail Chinas advanced science and culture during Zheng Hesvoyages to the West.

The internal layout of Yuejiang building centers on the political opinionsof the two emperors, Zhu Yuanzhang and Zhu Di. At the bottom of the building,what is most worth seeing is a chair, a wall and a plaque. Placed in front ofthe wall is a "Zhu Yuanzhang dragon chair". Although it is an imitation, it ismade of high-quality mahogany and weighs more than 1000 Jin. There are ninedragons carved on the back of the Dragon chair, which are exquisite and vivid. Aplaque on the east side, "Zhilong Tang Song", was written by Kangxi. There was aboat and a painting on the second floor. Zhu Di, Emperor Yongle of Ming Dynasty,lifted the sea ban and expanded trade and cultural exchanges. At that time,there was a shipyard in Xiaguan area of Nanjing. Many ships were built in theshipyard. The longest ship was 138 meters long and 56 meters wide. It had ninemasts and 12 sails when sailing. Its carrying capacity was 7000 tons, which wasthe highest in the world 600 years ago. This giant porcelain painting reflectsthe history of Zheng Hes seven voyages to the west between 1405 and 1433. Thepicture is composed of 12 parts. It describes in detail the grand occasion ofZheng He, a navigator, who built treasure ships according to Emperor Yongleswill and went to western countries to publicize Chinese civilization. Thepicture also reflects the Emperor Yongles imperial edict to build "JinghaiTemple" and "Tianfei Palace" and personally bestow "Tianfei palace stele",ringing Jinghai temple bell to commemorate the sea god Tianfei empress whoprotects the safety of navigation.

On the top floor of Yuejiang tower is a Panlong caisson. The Golden Dragonon the roof is carved from the whole camphor wood. The dragon is made of 24 Kgold and Jiangning gold foil. The inside and outside of this building share 11kg of 24 K pure gold, so it is particularly brilliant.

南京阅江楼英语导游词3

The original intention of building Yuejiang tower began more than 600 yearsago by Zhu Yuanzhang, the founding emperor of the Ming Dynasty. Before he becameemperor, Zhu Yuanzhang used red and yellow banners as his name on the lionmountain to command tens of thousands of ambushes and defeat the powerful enemyChen Youliangs 400000 strong attack, which laid the foundation for theestablishment of the Ming Dynasty. Fourteen years later, in 1374, that is, inthe spring of the seventh year of Hongwu, Zhu Yuanzhang built a pavilion inShizishan and named it Yuejianglou. Taking Yuejianglou as the title, he orderedthe officials in the dynasty to write a story of Yuejianglou. There are threearticles that have been handed down to the present: Yuejianglou Ji written bySong Lian, a famous writer and academician in the late Yuan Dynasty and earlyMing Dynasty, and Yuejianglou Ji and youyuejianglou Ji written by Zhu Yuanzhanghimself. Zhu Yuanzhang also used prisoners in prison to build a "flat stone" forbuilding on the top of the lion rock, which is the foundation.

Zhu Yuanzhang suddenly decided to stop the construction of Yuejiangbuilding after he wrote the story of the building and laid the foundation, andexplained the reasons for stopping the construction in his story of the buildingagain: first, God entrusted him with a dream to warn him not to rush to buildthe Yuejiang building; second, after careful consideration, he felt that theconstruction of Yuejiang building should be delayed. In fact, another reason isto concentrate money and manpower to build the city walls of Nanjing andFengyang, the capital of China. Later, even the city walls of Fengyang, thecapital of China, were stopped because of the huge cost.

When the building was completed in 20__, it is worth mentioning that due tothe lack of many ancient materials and the differences in modern buildingspecifications and techniques, the newly-built Yuejiang building does not usethe traditional wood structure, but uses the modern reinforced concretestructure instead, which makes the famous building lack a trace of ancientcharm.

Yuejianglou scenic spot creates five best in China

1. Stone lions -- this is the largest pair of male lions in China, with aheight of 4. It is 8 meters long and weighs about 30 tons. It is carved fromJinshan stone in Suzhou. The style is in the period of emperor Taizu of MingDynasty, and it is carved according to the gate guard lion in the mausoleum ofemperor Mingzu of Xuyi county. The two lions are powerful and royal.

2. Yuejianglou Ji written by Zhu Yuanzhang, a white jade tablet in HanDynasty, was copied by contemporary calligraphers. On the back of the tablet wasYuejianglou Ji written by Song Lian, which was selected as Guwenguanzhi. Hanbaijade is mined from Fangshan, Beijing, gaolv 3. 1 meter, 4 meters wide. 8 meters,weighing 15 tons, is the largest white marble tablet in China.

3. Yuejiang Lou Ding, the largest Simuwu Ding of the Western Zhou Dynastyin China, weighs 4 tons and is engraved with seal characters: "the lion dreamsof Xi Xiang Zhang, the son and grandson of Jiao takes Yanhuang and the mountainas the backbone, reads the Yangtze River of ancient times, the river goes to thesea and the soup is vast, the Lou paiyun is generous and generous, and the dingis built in this hall forever." The first word of each of these seven sentencesis "Yuejiang Pavilion in lion mountain"

4. Zheng Hes porcelain painting in the West -- this is the largestporcelain painting in China, 12.8 meters high and 8 meters wide. Behind themurals are the works of Tang Bohu and Zhu Zhishan.

5. Bronze relief is the largest bronze relief in China. It is 2 meters highand 8 meters wide. It was made by Wu Weishan, a master sculptor. Yuejiangbuilding is one of the four famous buildings in Jiangnan.

展开阅读全文

篇18:2024年江苏南京夫子庙的导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 16068 字

+ 加入清单

Chers visiteurs, bonjour tout le monde! Aujourdhui, nous allons visiter letemple Confucius situé sur les rives de la rivière Qinhuai.En parlant du templeConfucius, nous devons dabord parler de la Rivière mère du peuple Nanjing - larivière rivière Qinhuai, également connue sous le nom de RivièreHuai, rivière Xiaojiang, Dragon tibétain, est lancienne origine de la CultureNanjing.Il est entré dans la ville à partir de leau de lEst et est sorti de laville à partir de leau de lOuest. Il a traversé la section devant le templeConfucius denviron dix li de long, donc il est appelé "dix Li Qinhuai".Depuislantiquité jusquà aujourdhui, les deux rives de la rivière Qinhuai sont unescène animée, le poème de du mu de la dynastie Tang dit: "cage à fumée, eaufroide, lune et sable, nuit près de la maison de vin Qinhuai.Les femmesdaffaires ne connaissent pas la haine de la dynastie des morts, mais chantentdes fleurs de cour arrière à travers la rivière, "un poème a parlé de laprospérité de la rivière Qinhuai.Après la libération, gr?ce à la constructionvigoureuse du Gouvernement municipal de Nanjing, les dix Li Qinhuaidaujourdhui sont devenus un lieu pittoresque national de classe 5A qui montreles caractéristiques uniques du Sud de la rivière Yangtze.

Le temple Confucius se compose de trois grands groupes de b?timents: letemple Confucius, le Palais des étudiants et lAcadémie Gong. Pendant ladynastie Jin orientale, la cour impériale y a construit le Palais des étudiants;la dynastie Song a agrandi le temple Confucius sur lancien site du Palais desétudiants de la dynastie Jin orientale; et la dynastie Song du Sud a égalementouvert la salle dexamen impérial - lAcadémie Gong.Cependant, le templeConfucius a été détruit cinq fois dans lhistoire, la dernière fois en 1937 dansla guerre dagression japonaise contre la Chine. Aujourdhui, le templeConfucius a été reconstruit après 1984.

Place du Temple (2 minutes)

Chers visiteurs, nous sommes maintenant sur la place devant le templeConfucius.Lintégration du marché du temple est lune des caractéristiques lesplus remarquables du temple place est longitudinale pour le temple,horizontale pour la Ville, le temple et la ville sont unis, latmosphèreunique.Le mur rouge derrière tout le monde sappelle le mur déclairage, qui apour fonction de protéger, déviter les maux et de décorer. Il fait 110 mètresde long et est le plus grand mur déclairage de notre pays.Létang semi -circulaire devant le mur est appelé Pan Chi. Lendroit où lempereur a enseignédans lantiquité était Pi Yong. Lécole où les princes ont enseigné était PanPalace. Le niveau de lécole du temple Confucius est équivalent à lendroit oùles princes ont enseigné. Par conséquent, létang est appelé Pan Chi. Le pont àlouest de Pan Chi est appelé wendeqiao. Il est nommé parce que le confucianismepr?ne la morale de larticle. Parce que la direction du pont est la même quecelle du méridien, lagriculture et lagriculture chaque annéeVers le 15novembre, le reflet de la Lune dans le ciel sera divisé en deux par lombre dupont.? louest de la place du pont Wende, il y a un pavillon de rassemblementdétoiles, qui signifie ? concentration détoiles, rassemblement de talents?.Face à cette grande arche, cest "larche du Centre culturel du monde".Laforme est quatre colonnes et trois portes, ce qui signifie que cest le Centrede la culture mondiale.Il y a le pavillon kuixing au sud de larchecommémorative, et il y a la théorie de "larticle du Seigneur kuixing" danslantiquité. Kuixing est le signe de la prospérité de la culture et duMouvement, et aussi le symbole de la victoire à lexamen impérial. Parconséquent, kuixing a été considéré Comme un Dieu par les étudiants de toutesles dynasties.Au nord de la place se trouve la porte de létoile tressée. Il estdit que létoile tressée est létoile littéraire dans le ciel et la maison delétoile responsable de léducation. Son nom signifie que le baccalauréat enarts et en sciences humaines du monde entier y est intégré.

Porte Dacheng, terrasse (1 minute)

La porte Dacheng est la porte principale du temple Dacheng et la porteprincipale du temple Confucius.Dans lancienne hiérarchie féodale, seuls lesfonctionnaires pouvaient entrer et sortir de la porte Dacheng, et les éruditsordinaires ne pouvaient entrer et sortir que de la porte latérale.Deux grandscaractères gravés sur les murs des deux c?tés derrière la porte, à savoir "Li"et "Ren", sont au c?ur de la pensée confucienne et le but de sa vie.Après laporte Dacheng, il y a une route yongdao devant la salle Dacheng. Sur les deuxc?tés de la route yongdao se trouvent huit des douze disciples de Confucius,tous sculptés en jade blanc Han, qui sont Min Chuan, Ran Geng, Ran Qiu, Duan MuChi, Ran Yong, Zhiyu, Yan Yan Yan et Zhongyu.? lextrémité de la route yongdaose trouve la terrasse, qui mesure 1,4 m de haut, 21,8 m de long dest en ouest,14 m de large du Nord au Sud. Il y a des haies de pierre autour de lui. Il y adeux dragons jouant la pierre de sa Majesté zhudan. Il y a des lampes de pierresur les deux c?tés. La terrasse est lendroit où les sacrifices et les chants etles danses ont lieu. Au milieu de la terrasse se trouve une statue de cuivreConfucius. Devant la statue de cuivre, il y a un br?leur dencens de fer. Surelle est gravée "très saintLa statue en bronze mesure 4,18 mètres de haut etpèse 2,37 tonnes. Cest la plus grande statue en bronze du temple Confucius enChine.Les deux c?tés de la terrasse étaient à lorigine de liangxian, qui étaitun endroit pour adorer les soixante - douze sages de Confucius et pour stockerdes ustensiles de sacrifice, de cérémonie et de danse. Maintenant, il a étéréduit à xiaoliangxian et transformé en galerie de tablettes. Il y a plus de 30tablettes de pierre avec lencre de calligraphes célèbres comme Zhao puchu, LinSanzhi et wuzhongqi, qui peuvent être appréciées par les visiteurs.

Dacheng Hall (2 minutes)

Dacheng Hall est un b?timent emblématique du temple Confucius, dunehauteur de 16,22 mètres, dune largeur de 27,3 mètres et dune profondeur de27,9 mètres.Sous lavant - toit de la fa?ade, il y a une plaque verticale decouleur marine avec le livre "Dacheng Hall" en trois mots.Il y a deux dragonsjouant avec des perles sculptées sur la crête de la salle Dacheng et le baiserdu hibou. Cest lun des premiers b?timents similaires en Chine. Le toit estrecouvert de petites tuiles bleues, ce qui est évidemment différent de lagrandeur du temple Confucius dans le Nord, qui est plus facile à vivre et àentrer dans la coutume. Cest aussi lune des expressions du temple Confucius deNanjing qui est plus proche de la culture folklorique.Au centre de la salle setrouve le plus grand portrait de Confucius en Chine. Au - dessus de ce portrait,trois plaques sont accrochées par les empereurs de toutes les dynasties passées.Elles sont écrites par Kangxi "tableau des ma?tres de tous les ?ges", Qianlong"Ginseng to the World and the World" et Guangxu "Si Wen in Zi".Il y a quatreétudiants Confucius sur les deux c?tés avant le portrait, à savoir Mencius,Confucius, zengshen et yan hui. Devant le portrait, il y a des instruments demusique anciens comme Qin, Guzheng et drum.Il y a 38 murales incrustées sur lesmurs environnants qui reflètent lhistoire de la vie de Confucius. Cest lacarte des reliques de Confucius. 200 artisans de Yueqing dans la province duZhejiang ont utilisé des pierres célèbres comme le jade, la gelée de sang depoulet, la pierre Shoushan et dautres ornements précieux comme lOr et lesbijoux de Zhejiang, Fujian, Mongolie intérieure, Guangdong, Guangxi et dautresendroits. Il a fallu trois ans pour faire la sculpture. Linvestissement totalest de 5,8 millions de RMB et la valeur actuelle est de 100 millions de RMB.Les38 fresques sont les suivantes: la peinture des reliques, la préface du titre,la prière de Nishan, le livre de jade de Kirin, les cinq anciens de erlong,etc.

Inscriptions (1 minute)

De Dacheng Hall, lancien puits à droite est yuliuquan, selon les dossiers,yuliuquan a été découvert et creusé par qinhuan.Sur le c?té de la source setrouve la tablette de collecte des frais dinscription à lexamen de la dynastieQing, qui enregistre lhistoire de Li Hongzhang et Zuo Zongtang qui ontcontribué aux frais dinscription à lexamen de la dynastie Qing pendant lapériode du Gouverneur de Liangjiang.De lautre c?té, il y a quatre stèles, dontla plus célèbre est la stèle du temple Confucius, gravée dans la dynastie duSud, qui enregistre lhistoire de Confucius demandant des conseils à Lao Tzupour maintenir le système de lois et de règlements de la ville où lesclavage avécu de lu à Zhou Tianzi, tandis que lesclavage était sur le point deseffondrer à la fin du printemps et de lautomne. En outre, il y a trois autresstèles yuan à Nanjing, la stèle du temple Confucius Jiqing et la stèle du Saint- mari."Peoples Tablet" et "fengsi Tablet".

Palais de lécole a: porte du Palais de lécole (30 secondes), salle Mingde(1 minute 30 secondes), pavillon zunjing et ses environs (1 minute)

Le Palais de lécole est situé à larrière de la salle Dacheng. Il estécrit par Zeng Guofan sur le linteau de la porte vers le Sud et le premierapprentissage du Sud - est sur le linteau de la porte vers le nord. Il est écritpar lérudit Qin, le double chef de la culture et des arts martiaux dans lapériode Qianlong de la dynastie Qing.En entrant dans la porte du Palais delécole, vous pouvez voir quil y a une cloche et un tambour dans les deuxpavillons à gauche et à droite. Sur le front du pavillon, il y a les mots "XiLi" et "Yang Sheng", qui sont utilisés par les anciens érudits pour adorerConfucius.

Face à la porte du Palais de lécole se trouve la salle Mingde, dont le noma été inscrit par Wen Tianxiang. La salle Mingde est lendroit où les étudiantsse réunissent. Après le pèlerinage chaque mois, les étudiants se réunissent icipour former leurs tuteurs à prêcher léglise Sainte et loracle afin de cultiverleurs pensées de loyauté et de patriotisme.Lorsque larmée Yuan était sur lepoint de conquérir Nanjing, Wen Tianxiang a changé le nom de Minglun Hall enMingde Hall afin de montrer sa détermination à mourir et à servir le pays et lepeuple.

Le pavillon zunjing, situé au troisième étage derrière le hall de la vertude la dynastie Ming, avec des avant - toits en forme de t reposant sur le Sommetde la montagne, est une salle de conférence où les classiques confucianistes etles instructions sont stockés et où les coutumes populaires sont exposées.Lesanctuaire et la tour Qingyun se tiennent c?te à c?te avec le pavillon zunjing.LAcadémie zunjing est divisée en deux c?tés derrière le pavillon zunjing. Lesanctuaire était à lorigine dédié aux ancêtres Confucius et est maintenant unjardin de poires.Le b?timent Qingyun a été transformé en bibliothèque sous ladynastie Qing.LAcadémie zunjing est léquivalent de la salle de petite montagne derrière le pavillon du respect des ?crituressappelle Wei Shan, et il y a un pavillon du respect. Le soi - disant pavillondu respect des ?critures est le dévouement à Confucius.

Autres (1 minute)

Chers visiteurs, le temple Confucius est animé le jour, et le templeConfucius est plein de lumière la nuit! Dès la période des dynasties du Nord etdu Sud, la rivière Qinhuai était à nouveau Jinling Light Fair, et a atteint sonsommet dans la dynastie Ming. La rivière Qinhuai dans lombre de la lumière depagaie était lune des plus belles au monde.Le temple Confucius daujourdhuisuit le style architectural de lemblème de "petit mur de tuiles vertes et depetits carreaux de cheval, clo?tre accroché avec des fleurs tombantes et desfenêtres séparées".Les visiteurs peuvent non seulement profiter de la culturetraditionnelle, mais aussi profiter de snacks uniques de Qinhuai, explorer leslégendes de Qinhuai BAYAN, prendre le bateau de peinture de Qinhuai pourprofiter des paysages des deux c?tés de la rivière ou explorer les traces decélébrités telles que Wuyi Lane, lancienne résidence du Guide Wang xiean etLancienne résidence de Li xiangjun.Cest la fin de mon explication.

B gongyuan front Street, Mingyuan Building (1 min 30 s)

Aujourdhui, nous sommes arrivés dans la rue avant de gongyuan, où sixstatues de figures ont été érigées. Ce sont des hommes talentueux qui sontsortis dici dans toutes les dynasties, y compris Tang Yin, Wu chengen, ZhengBanqiao, Wu Jingzi, Lin Zexu et Zhang Jian.? lest de la sculpture, il y a 11stèles en pierre, qui enregistrent la montée et la chute historiques delAcadémie, ainsi que les louanges, les évaluations et les chants des empereurs,des ministres et des hommes célèbres de toutes les dynasties à lAcadémie. Justedevant la rue avant se trouve lAcadémie. Sur larche de lAcadémie, il y a descoupons écrits par Li Yu, qui a été construit dans la dynastie des Song du Sudet est spécialement utilisé pour les examens impériaux.Au début, le nombre decandidats à lexamen nétait pas grand et léchelle nétait pas grande. Il naété utilisé que pour lexamen de la préfecture et de lécole de comté. Il a mêmefallu emprunter le temple comme salle dexamen temporaire au cours de lannée oùil y avait plus détudiants. Jusquà lannée Yongle de la dynastie Ming,lAcadémie a été reconstruite. Plus tard, léchelle de lAcadémie de Nanjing acontinué daugmenter. Lorsque lAcadémie de Nanjing a été officiellement nommée"Académie de Jiangnan" dans la dynastie Qin? louest du Palais de lécole et dutemple Confucius, au sud de la rivière Qinhuai, au nord de lensemble carré dela route Jiankang, jusquà 20 000 maisons.Après la République de Chine, la Courdhommage a été abandonnée. Jusquà présent, seule la tour Ming Yuan a étéconservée comme relique historique.Le b?timent Ming Yuan a été utilisé pouravertir et donner des ordres lors des examens impériaux précédents.Au rez - de -chaussée, des stèles en pierre datant des dynasties Ming, Qing et de laRépublique de Chine sont conservées dans larc, qui enregistre en détaillhistoire de la montée et de la chute de lAcadémie dhommage de Jiangnan etpréserve efficacement la scène de lexamen impérial à lépoque féodale.Dans lesannées 80 du __e siècle, les départements concernés ont créé ici le "Jiangnangongyuan Exhibition Hall".

Chambre (1 minute)

Aujourdhui, plus de quarante maisons de numérotation ont été restauréesdans la Cour dhommage. Dans lordre de lécriture en mille caractères, lahauteur de la maison de numérotation est de 6 pieds, la profondeur est de 4pieds, la largeur est de 3 pieds, et la superficie nest pas plus de 1,5 mètrecarré. Il ny a quune seule plaque supérieure et deux plaques inférieuresexposées à lintérieur.Les candidats doivent rester à lintérieur pendant neufjours et passer trois examens, manger et boire Lazare et dormir ici.Pendant lajournée, ils ont répondu sur la planche à découper, et la nuit, ils se sontcouchés sur la planche à découper.Nous pouvons imaginer les difficultés delexamen cette année - là, lallée à louest de lAcadémie Gong a montré lescandidats avec des statues de cire, lEst est pour lexpérience touristique, lesamis intéressés peuvent lexpérimenter.

To the Hall (1 min 30 s)

Lexamen impérial a commencé dans les dynasties sui et Tang et sestterminé à la fin de la dynastie Qing. Il a duré 1300 ans. Il a progressivementformé lexamen pour enfants, lexamen de campagne, lexamen commun et lexamende palais dans les dynasties Ming et salle dexamen impérial est diviséeen trois salles dexposition: lEst et lOuest. La salle dexposition centraleest la salle dexposition de la culture impériale. Il y a une sculpture dekuixing point Fight et la tête de cuisson exclusive à lintérieur. Le Groupehorizontal à c?té de la salle dexamen impérial montre la situation de lécolesecondaire zhuangyuan traversant la rue horse.Souvent spectaculaire.Lorigine etle développement du système dexamen impérial chinois sont présentés sur lesmurs environnants.? lEst, la salle des champions présente la liste deschampions de lhistoire chinoise.? lOuest se trouve le hall de la renommée, oùsont exposées des célébrités liées à lAcadémie dhommage du Sud du fleuveYangtze, ainsi que des photos et des documents matériels liés à lexamenimpérial.

Cest la fin de lexplication du temple Confucius.

展开阅读全文

篇19:2024南京夫子庙导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 706 字

+ 加入清单

游完学宫,向东过贡院西街走数十米,就是江南贡院。利用这一段时间,我给大家介绍一下夫子庙的其他情况。夫子庙地区除了夫子庙自身建筑之外,还有更为引人注目的民风民俗、特色市场和风味小吃。

其一,南京人向有过灯节的习俗,六朝时期佛兴灯旺,作为帝王之都的南京,每至元宵节,灯火满市井,为全国之冠。明朝时放灯时间延长,正月初八为上灯节。十八日为落灯节,是我国历史上为时最长的灯节,那时南京人几乎“家家走桥,人人看灯”,由此,延至清代以及近代,南京灯节都极为隆重,以夫子庙地区为最盛。建国以后,夫子庙灯会在政府的支持和组织下,每年的正月,夫子庙的大街小巷、店堂铺面、河房屋顶都挂满了各式各样的彩灯,前来观赏的人群络绎不绝,熙熙攘攘,煞是壮观,其规模之大、延续时间之长、灯彩式样之多,在全国同类灯会中均名列前茅。

其二,夫子庙除了它的文化特色外,其商业文化也比较发达,首先是夫子庙建筑群两侧的东、西二市就以其丰富的工艺美术晶、古玩、字画及其他文化用品交易而显示出文化的商业性价值,其次在夫子庙还有小商品市场、花鸟虫鱼市场和古玩、珍藏品交易市场,体现了南京人的一种闲适心态和文化品位。夫子庙已成为现代商品云集的商业中心区之一。

其三,夫子庙还是南京四时茶食的发源地,随着各种节令的更替和食俗的形成,夫子庙秦淮小吃因时更新,各种茶食店铺,摊贩小吃,应有尽有,成为我国东南地区历史最久、最独具特色的饮食文化旅游区。从泮池文德桥至文源桥方圆百米左右的市面,风味饮食店就有数十家之多。可谓咸甜荤素风味迥异;东西南北各有千秋。最著名的店面有百年老店永和园、六凤居、老正兴、奇芳阁、蒋有记等,风味名点和小吃有数百种,极大地强化了夫子庙的区域性特征。

展开阅读全文